【すると】の例文_30
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<するとの韓国語例文>
가운뎃점은 같은 종류의 단어를 나열할 때 사용한다.
中黒は、同種の単語を並列するときに用いる。
물질이 발화점에 달하면 불기운이 없어도 화재가 날 가능성이 있다.
物質が発火点に達すると、火の気がなくても火事になる可能性がある。
전쟁으로 인한 황량한 폐허로 발 붙일 곳이 없게 되었다.
戦争による荒涼とした廃墟で定着するところを無くした。
물질이 발화점에 달하면 착화합니다.
物質が発火点に達すると、着火します。
발언할 때 거수를 부탁드립니다.
発言するときには挙手をお願いいたします。
선생님은 내가 컨닝하다고 의심하여 시험 중에 내 옆에 있었다.
先生は僕がカンニングすると疑て、試験中僕のそばにいた。
오늘도 출근할 때 차 앞유리가 얼어 있었어요.
今日も出勤するときに、車のフロントガラスが凍ってました。
경찰은 범인이 자백할 때까지 집요하게 취조했다.
警察は犯人が自白するときまで執拗に取り調べた。
신흥국은 앞으로도 빠른 스피드로 경제 규모를 확대할 것으로 예측되고 있습니다.
新興国は、今後も速いスピードで経済規模を拡大すると予測されています。
대표이사는 임기가 만료하면 퇴임하게 된다.
代表取締役は任期が満了すると退任することになる。
연료를 보급할 때는 반드시 다음 사항을 지켜 주세요.
燃料を補給するときは、必ず次の点を守ってください。
법원이 피고인이나 증인 등을 소환할 때 발급하는 영장을 소환장이라 한다.
裁判所が被告人・証人などを召喚するときに発する令状を召喚状という。
면역력이 저하하면 많은 질병을 일으킨다.
免疫力が低下すると多くの疾病を引き起こす。
지금은 가족보다 일을 우선하는 사람은 적어졌다.
今は家族より仕事を優先するという人は少なくなってきた。
주택을 취득하면 반드시 부동산 등기를 합니다.
住宅を取得すると、必ず不動産登記をします。
나는 외국 여행을 갈 때 한 두 개의 면세품을 사서 온다.
私は外国に旅行をするとき、ひとつふたつ免税品を買ってきた。
문자 메시지를 주고 받을 때 사용하는 이모티콘은 감정을 표현하는 또 하나의 언어로 자리 잡았다.
文字メールをやりとりするとき使われる顔文字は、感情を表すもう一つの言語として定着した。
인터넷을 이요할 때 잘못된 정보를 걸러내는 힘이 필요하다.
ネットを利用するとき、誤った情報を排除する力が必要である。
일주일에 3회 한 번 할 때 20분 이상 꾸준히 운동을 하면 체력을 키우는데 도움이 된다.
一週間に3回以上、1回につき20分以上続けて運動をすると、体力をつけるのに役に立つ。
프로가 종료하면 녹화도 정지합니다.
番組が終了すると録画も停止します。
그런 것을 하면 벌받는다.
そんなことをすると罰があたる。
경기 동향 지수는 현재의 경기 국면을 판단하는 것과 함께 장래의 경기를 예측하는 실마리가 됩니다.
景気動向指数は、現在の景気局面を判断するとともに、将来の景気を予測する手がかりとします。
기분 좋게 배설을 하는 것은 요양 중인 분에게 있어 매우 소중합니다.
気持ちのよい排泄をするということは、療養中の方にとっては、とても大切なことです。
인구가 증가했다고 해서 국력이 신장하는 것은 아니다.
人口が増加したからといって国力が伸張するというわけではない。
파산하면 재산의 관리 처분권은 모두 파산 관재인에게 있습니다.
破産すると、財産の管理処分権はすべて破産管財人にあります。
회원 등록하시면 일반 발매보다 빨리 선행 예약에 참가할 수 있습니다.
会員登録をすると、一般発売よりも早い先行予約に参加することができます。
일정 기간이 경과하면 청구할 수 있는 권리가 소멸됩니다.
一定期間を経過すると請求できる権利が消滅します。
졸음운전으로 앞의 차를 받을 뻔 했다.
居眠り運転で前の車に衝突するところだった。
아이를 출산하면 일정 기간 엄마에게 의무 출산휴가가 주어진다.
子供を出産すると、一定期間、ママには義務出産休暇が与えられる。
모든 것이 항상 건재할 것이라는 믿음을 버려라.
すべてのものが常に健在するという信頼を捨てなさい。
상대방이 더 행복한 삶을 살 수 있도록 하는 데에 봉사의 가치가 있다.
相手がもっと幸せな生活をするようにするところに奉仕の価値がある。
밥을 먹을라치면 늘 이가 아프다.
ご飯を食べようとするといつも歯が痛む。
찬성한다고 해 놓고선 왜 이제 와서 태클이야?
賛成すると言っておきながら、どうして今さらけちつけるんだ?
자전거로 통근을 하면 교통비가 절약된다.
自転車で通勤すると、交通費が節約される。
퇴학 할 때의 절차는 매우 복잡하다.
退学するときの手続きはとても複雑だ。
마침내 대결할 때가 왔다.
ついに対決するときが来た。
각 회의 시험점수를 평균하면 대략 60 점이었다.
各回のテストの点を平均すると、おおよそ60点だった。
수업할 때는 학생과 눈을 맞추는 것이 중요하다.
授業するときには学生と目をあわせることが大事だ。
경제가 발전하면 사회가 개방화되고 교육 수준이 높아진다.
経済が発展すると社会が開放化して教育水準が高くなる。
단체석을 이용할 때는 요금이 30프로 할인됩니다.
団体席を利用するときは、料金が3割引きになります。
나는 인터넷쇼핑을 할 때 가능한 한 무료배송인 곳을 이용한다.
私はインターネットショッピングをするとき、できるかぎり無料配送のところを利用する。
라면은 따끈따끈할 때 먹어야 제맛이다.
ラーメンはほかほかするとき、食べてこそ持ち味が出る。
다른 사람의 암호를 무단 이용하여 로그인하면 부정액세스가 된다.
他人のパスワードを無断利用してログインすると不正アクセスとなる。
운동을 할 때는 스포추 음료를 드세요.
運動をするとき、スポーツ飲料を飲んでください。
유부돌이라고 들어봤어? 난 뭔가 했는데 아이돌이 결혼하면 유부돌이라며?
ユブドルって聞いたことある?私は何かと思ったのですが、アイドルが結婚するとユブドルなんだって?
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  (30/30)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.