【すると】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<するとの韓国語例文>
기름값이 인상되면서 대중교통을 이용하는 사람들이 부쩍 늘었다.
ガソリンの価格が値上がりすると、公共交通を利用する人がぐんと増えた。
안경 도수를 높이면 눈이 피곤해진다.
メガネの度数を強くすると、目が疲れる。
국제사회의 흐름에 역행한다는 지적도 있다.
国際社会の流れに逆行するという指摘もある。
취재를 시작하자마자 수백 건의 제보가 모였다.
取材を開始するとすぐ数百件の情報提供が集まった。
여럿이 합승할 때는 마스크를 착용하는 것이 더 안전합니다.
何名かで相乗りする際はマスクを着用するとより安全です。
혈액이 끈끈하면 혈관에 손상을 줍니다.
血液がべたべたすると血管に損傷を与えます。
당연히 그녀와 결혼할 거라 믿어 의심치 않는다.
当然、彼女と結婚すると信じて疑わない。
우리는 하마터면 얼어 죽을 뻔했다.
我々はあやうく凍死するところだった。
그녀는 그와 논의하면 항상 타협한다.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
관광객 증가로 인한 장점보다 오버투어리즘을 문제 삼는 곳이 많아지고 있습니다.
観光客の増加によるメリットよりも、オーバーツーリズムを問題視するところが増えてきています。
오 분 이상 가열하면 발연・발화할 가능성이 있습니다.
5分以上加熱すると発煙・発火のおそれがあります。
비오는 날에 한눈을 팔면 자칫 사고 나기 십상이에요.
雨の日に、よそ見をするとまかり間違えば事故が起きやすいです。
졸업할 때 졸업장을 받습니다.
卒業するときは卒業証書を受け取ります。
양사가 합병하게 되면 이 업계에서 세계1위의 규모가 됩니다.
両社が合併するとこの業界で世界一の規模になります。
옷을 얇게 입으면 배 주위의 지방이 신경 쓰인다.
薄着をすると、腹まわりの脂肪が気になる。
미루게 되면 할 일이 쌓이게 된다.
先延ばしすると、することが積もるようになる。
우리들은 모든 것에 대해서 반드시 의견이 일치하는 것은 아니다.
私たちはすべてについて、いつも意見が一致するとは限りません。
변전소는 무엇을 하는 곳입니까?
変電所は何をするところですか?
심사숙고한다는 것은 무슨 뜻입니까?
沈思熟考するとはどういう意味ですか?
국가 권력이 한 기관에 집중되면 남용될 우려가 있다.
国の権力が一つの機関に集中すると濫用されるおそれがある。
센 불로 요리하면 금방 냄비 바닥에 눌어붙어요.
強火で料理するとすぐに鍋の底が焦げてしまいます。
직진하면 오른쪽에 공원이 보입니다.
直進すると、右側に公園が見えます。
이대로 직진하면 바로 오른쪽에 공원이 보입니다.
そのまま直進すると、すぐに右側の公園が目に入ります。
공부할 때는 언제나 도서관에 가요.
勉強するときはいつも図書館へ行きます。
바람 피우다가 들켰다.
浮気するところがばれた。(浮気がばれた)
커튼을 열었다. 그러자 밖에 눈이 내리고 있었다.
カーテンを開けた。すると、外は雪が降っていた。
학교에 가기 싫다고 말했다. 그러자 어머니께서 몹시 화를 내셨다.
学校に行きたくないと話した。するとお母さんひどく腹を立てた。
휴학이 다음 학기에도 계속될 때에는 새롭게 신청이 필요합니다.
休学が次の学期に継続するときには、改めて申請が必要です。
전쟁이 장기화되면, 선량한 시민들만 피해를 본다.
戦争が長期化すると、善良な市民だけが被害を受ける。
대회에서 우승하면 시상식에서 트로피나 메달을 받을 수 있습니다.
大会で優勝すると、表彰式でトロフィーやメダルをもらえます。
신입사원이 입사하면 부서 전원이 환영회를 연다.
新入社員が入社すると部署の全員で歓迎会を開く。
때로는 영수를 푸대접하기까지 했다.
時とするとヨンスを冷遇することさえあった。
정부가 문제를 좌시하면 국민의 신뢰를 잃게 된다.
政府が問題を座視すると、国民の信頼を失うことになる。
기부를 하면 절세가 된다.
寄付をすると節税になる。
버튼을 길게 누르면 소등됩니다.
ボタンを長押しすると消灯します。
개를 추상적으로 표현하면 동물이 됩니다.
犬を抽象的に表現すると動物になります。
형용사를 많이 사용하면 문장이 유치하게 보인다.
形容詞を多用すると文章が幼稚に見える。
승진하면 급여도 올라가지만 책임도 늘어납니다.
昇進すると給与も上がりますが責任も増します。
좀처럼 멋진 상대와 만나지 못해서, 선보는 사람도 있을 겁니다.
なかなか素敵な相手に巡り合えず、お見合いをするという人もいるでしょう。
뼈의 양이 줄어들면 얼굴도 몸도 늙는다.
骨が目減りすると顔もカラダも老ける。
스테로이드를 복용하면 뼈가 약해진다.
ステロイドを服用すると骨が弱くなる。
코트를 입자니 갑갑하고 벗자니 약간 으슬으슬해요.
コートを着ようとすると窮屈で脱ごうとすると若干ぞくぞくします。
시댁에 도착하니 어머님이 벌써 문 앞에 나와 계셨습니다.
嫁ぎ先に到着すると姑は既に門の前にでていらっしゃいました。
하마터면 지각 할 뻔했다.
危うく遅刻するところだった。
지구가 태양 주위를 회전한다고 믿었다.
地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
지방에 발판을 마련하는 중에 있다.
地方に足場を準備するところである。
휴직하면 임금과 수당은 어떻게 되나요?
休職すると給料や手当はどうなりますか。
실명을 공개하면 개인정보가 유출될 우려가 있다.
実名を公開すると、個人情報が流出される恐れがある。
행복한 삶이란 스스로 원하는 삶을 살 때 누릴 수 있다.
幸せな暮らしとは、自ら望む生活をするときに享受することができる。
성공하면 더 겸손해져야 합니다.
成功するともっと謙遜するべきです。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28  (22/28)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.