<そのの韓国語例文>
| ・ | 그 가수의 간드러진 목소리에 이끌리다. |
| その歌手のなまめかしい声に引き込まれる。 | |
| ・ | 그 내레이터는 간드러진 목소리로 말한다. |
| そのナレーターはなまめかしい声で語りかける。 | |
| ・ | 그 결정으로 뭇매를 맞았다. |
| その決定で袋叩きにされた。 | |
| ・ | 그 사건으로 뭇매를 맞았다. |
| その事件で袋叩きにされた。 | |
| ・ | 그 발표로 뭇매를 맞았다. |
| その発表で袋叩きにされた。 | |
| ・ | 시간을 두고 그 문제를 천천히 생각해 보았다. |
| 時間を置いてその問題をゆっくり考えてみた。 | |
| ・ | 그 비석은 풍화가 진행되어 글자를 읽을 수 없게 되었다. |
| その石碑は風化が進んで文字が読めなくなった。 | |
| ・ | 그 공적으로 많은 사람들의 존경을 받았다. |
| その功績により、多くの人々の尊敬を集めた。 | |
| ・ | 그 공적으로 그는 명예로운 상을 받았다. |
| その功績によって、彼は名誉ある賞を受賞した。 | |
| ・ | 그 프로젝트의 성공은 그의 공적이다. |
| そのプロジェクトの成功は彼の功績だ。 | |
| ・ | 그 상품의 수량은 부족합니다. |
| その商品の数量は不足しています。 | |
| ・ | 그 다리는 수백 년 전에 만들어졌습니다. |
| その橋は数百年前に作られました。 | |
| ・ | 그 전통은 수백 년 동안 이어져 왔습니다. |
| その伝統は数百年続いています。 | |
| ・ | 그 호수는 수천 년 전에 생겼어요. |
| その湖は何千年も前にできました。 | |
| ・ | 그 문화는 수천 년에 걸쳐 전해져 왔습니다. |
| その文化は何千年にもわたって伝えられてきました。 | |
| ・ | 그 강은 수천 년 동안 계속 흐르고 있다. |
| その川は何千年も流れ続けている。 | |
| ・ | 그 전설은 수천 년 동안 구전되고 있다. |
| その伝説は何千年も語り継がれている。 | |
| ・ | 그 유적은 수천 년 전에 지어졌다. |
| その遺跡は何千年も前に建てられた。 | |
| ・ | 그 나라의 연교차는 20도 이상입니다. |
| その国の年較差は20度以上です。 | |
| ・ | 그 지역의 연교차는 매우 큽니다. |
| その地域の年較差はとても大きいです。 | |
| ・ | 그 영화는 동구권에서 촬영되었습니다. |
| その映画は東欧圏で撮影されました。 | |
| ・ | 그 기업은 동구권에 진출했다. |
| その企業は東欧圏に進出した。 | |
| ・ | 그 대대는 산악 지대를 나아가고 있다. |
| その大隊は山岳地帯を進んでいる。 | |
| ・ | 그 방탕한 행동은 가족에게 폐를 끼치고 있다. |
| その放蕩な行動は家族に迷惑をかけている。 | |
| ・ | 그 탐정은 몰래 사람들을 염탐했다. |
| その探偵は密かに人々を調べた。 | |
| ・ | 그 약을 먹으니까 금세 말끔히 낫어요. |
| その薬を飲んだらすぐにすっかり良くなりました。 | |
| ・ | 그 프로젝트에 대한 그의 집착은 남다릅니다. |
| そのプロジェクトに対する彼の執着は並外れています。 | |
| ・ | 그들은 그 남자로부터 소지품 전부를 빼앗았다. |
| 彼らはその男から持ち物全てを奪い取った。 | |
| ・ | 전권을 읽고 그 세계에 빠져들었다. |
| 全巻を読んで、その世界に浸った。 | |
| ・ | 그 시리즈의 전권을 헌책에서 찾았다. |
| そのシリーズの全巻を古本で見つけた。 | |
| ・ | 그 소설의 전권을 찾고 있다. |
| その小説の全巻を探している。 | |
| ・ | 이 도서관에는 그 만화의 전권이 갖추어져 있다. |
| この図書館にはその漫画の全巻が揃っている。 | |
| ・ | 그는 그 시리즈의 전권을 가지고 있다. |
| 彼はそのシリーズの全巻を持っている。 | |
| ・ | 그 계약에는 전권을 가진 담당자가 관여하고 있다. |
| その契約には全権を持つ担当者が関与している。 | |
| ・ | 그 지역에 피난민이 서서히 귀환하게 되었다. |
| その地域に避難民が徐々に帰還するようになった。 | |
| ・ | 그는 그 뇌물 행위를 못 본 체했다 |
| 彼はその賄賂行為を見て見ぬふりをした | |
| ・ | 그녀는 그 일에 대해 아무것도 모르는 척했다. |
| 彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。 | |
| ・ | 선취점을 넣었지만, 그 후 실점했다. |
| 先制点を決めたが、その後失点した。 | |
| ・ | 그 노래의 멜로디는 귀에 남습니다. |
| その歌のメロディは耳に残ります。 | |
| ・ | 그 노래의 가사는 마음에 와닿습니다. |
| その歌の歌詞は心に響きます。 | |
| ・ | 그 통계는 신뢰할 수 있다. |
| その統計は信頼できる。 | |
| ・ | 그 결론은 상세한 분석에 근거한다. |
| その結論は詳細な分析に基づく。 | |
| ・ | 그 판단은 법률에 근거한 것이다. |
| その判断は法律に基づくものである。 | |
| ・ | 그 방법은 실증적인 연구에 근거한다. |
| その方法は実証的な研究に基づく。 | |
| ・ | 그 계획은 예측에 근거한다. |
| その計画は予測に基づく。 | |
| ・ | 그 결정은 법률에 근거한다. |
| その決定は法律に基づく。 | |
| ・ | 그 이론은 실험 결과에 기초한다. |
| その理論は実験結果に基づく。 | |
| ・ | 그 이론은 정설과 일치한다. |
| その理論は定説と一致している。 | |
| ・ | 그 이론은 통설과 일치한다. |
| その理論は通説と一致する。 | |
| ・ | 그 설은 통설로서 받아들여지고 있다. |
| その説は通説として受け入れられている。 |
