<そのの韓国語例文>
| ・ | 그 밭은 온통 채소로 가득합니다. |
| その畑は一面の野菜でいっぱいです。 | |
| ・ | 연약한 꽃에 물을 주면 그 아름다움이 돋보입니다. |
| か弱い花に水をやると、その美しさが際立ちます。 | |
| ・ | 여린 꽃이 아름답다고 느끼는 것은 그 섬세함 때문입니다. |
| か弱い花が美しいと感じるのは、その繊細さゆえです。 | |
| ・ | 그 여리여리한 환자는위암에 시달리고 있다. |
| その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。 | |
| ・ | 그녀는 차분하고, 예쁘고, 가녀리기까지 하다. |
| 物静かで、綺麗で、その上華奢である。 | |
| ・ | 단신인 그의 매력은 그 인품에 있습니다. |
| 短身である彼の魅力は、その人柄にあります。 | |
| ・ | 이 방은 갑갑하다. |
| その部屋は窮屈だ。 | |
| ・ | 장은 음식물이 위에서 분해된 후, 그 안의 영양이나 수분을 흡수하는 기관이다. |
| 腸は、食物が胃で溶かされた後、その中の栄養や水分を吸収する器官である。 | |
| ・ | 낚아 올린 물고기를 그 자리에서 회로 먹었다. |
| 釣り上げた魚をその場で刺身にして食べた。 | |
| ・ | 그 레스토랑은 본가의 맛을 재현하고 있습니다. |
| そのレストランは本家の味を再現しています。 | |
| ・ | 부모님께 그냥 현금으로 드릴까 생각 중이야. |
| 親にそのまま現金であげようか、考えています。 | |
| ・ | 누구에게나 그 사람만의 자기 스타일이 있습니다. |
| 誰にでもその人だけの自己スタイルがあります。 | |
| ・ | 그 제품의 리뷰를 읽고 구매를 검토하고 있습니다. |
| その製品のレビューを読んでから購入を検討しています。 | |
| ・ | 그는 자신의 경험을 바탕으로 그 제품을 리뷰했다. |
| 彼は自分の経験に基づいてその製品をレビューした。 | |
| ・ | 그 게임은 아직 리뷰되지 않았지만 기대되고 있다. |
| そのゲームはまだレビューされていないが、期待されている。 | |
| ・ | 그 앨범은 비평가들의 리뷰가 찬반양론이었다. |
| そのアルバムは批評家からのレビューが賛否両論だった。 | |
| ・ | 그 촌은 자연이 풍부해요. |
| その村は自然が豊かです。 | |
| ・ | 그 사진은 마음을 움직일 만큼 아름다웠어요. |
| その写真が心を動かすほど美しかったです。 | |
| ・ | 그 영화의 마지막 장면이 마음을 움직였어요. |
| その映画のラストシーンが心を動かしました。 | |
| ・ | 그 연주는 마음을 움직일 정도로 감동적이었어요. |
| その演奏は心を動かすほど感動的でした。 | |
| ・ | 그 스토리에 마음이 끌렸어요. |
| そのストーリーに心が引かれました。 | |
| ・ | 그 그림에 마음이 끌렸어요. |
| その絵に心が引かれました。 | |
| ・ | 그 아이디어에 마음이 끌렸어요. |
| そのアイデアに心が引かれました。 | |
| ・ | 그 장소에 마음이 끌렸어요. |
| その場所に心が引かれました。 | |
| ・ | 그 풍경에 마음이 끌렸어요. |
| その風景に心が引かれました。 | |
| ・ | 그 디자인에 마음이 끌렸어요. |
| そのデザインに心が引かれました。 | |
| ・ | 그 경치에 마음이 끌렸어요. |
| その景色に心が引かれました。 | |
| ・ | 그 소설에 마음이 끌립니다. |
| その小説に心が引かれます。 | |
| ・ | 그 영화에 마음이 끌립니다. |
| その映画に心が引かれます。 | |
| ・ | 그 영화에 마음이 가요. |
| その映画に心が引かれます。 | |
| ・ | 마음이 내키면 그 책을 읽어보세요. |
| 気が向いたら、その本を読んでみてください。 | |
| ・ | 그 퍼즐 조각은 여기저기 흩어져 있어요. |
| そのパズルのピースはあちこちで散らばっています。 | |
| ・ | 그 작품은 여기저기서 평가가 엇갈리고 있어요. |
| その作品はあちこちで評価が分かれています。 | |
| ・ | 그 건물의 창문은 여기저기 깨져 있어요. |
| その建物の窓はあちこちで割れています。 | |
| ・ | 그 정원에는 꽃이 여기저기 심어져 있어요. |
| その庭には花があちこちに植えられています。 | |
| ・ | 그 건물 벽에는 낙서가 여기저기 보인다. |
| その建物の壁には落書きがあちこちに見られる。 | |
| ・ | 그 가게 진열대에는 상품이 여기저기 배치되어 있어요. |
| その店の陳列棚には商品があちこちに配置されています。 | |
| ・ | 그 건물은 곳곳에 새로운 디자인이 도입되어 있습니다. |
| その建物はあちこちに新しいデザインが取り入れられています。 | |
| ・ | 그 과자는 조금 짜긴 한데 또 먹고 싶어져. |
| そのお菓子は少ししょっぱいけど、また食べたくなる。 | |
| ・ | 저 도둑 잡아라! |
| その泥棒、捕まえて! | |
| ・ | 그 갤러리는 예약제입니다. |
| そのギャラリーは予約制になっています。 | |
| ・ | 그 갤러리는 유명한 아티스트의 작품을 소장하고 있습니다. |
| そのギャラリーは有名なアーティストの作品を所蔵しています。 | |
| ・ | 그 갤러리는 현대 아트를 전문으로 하고 있습니다. |
| そのギャラリーは現代アートを専門としています。 | |
| ・ | 그 웹사이트는 회사 정책에 의해 차단되어 있습니다. |
| そのウェブサイトは会社のポリシーによりブロックされています。 | |
| ・ | 그 전화번호를 차단했습니다. |
| その電話番号をブロックしました。 | |
| ・ | 그 연락처를 차단했어요. |
| その連絡先をブロックしました。 | |
| ・ | 그 계획을 의문시하는 사람이 늘고 있습니다. |
| その計画を疑問視する人が増えています。 | |
| ・ | 그 발표를 의문시하는 견해도 있습니다. |
| その発表を疑問視する見方もあります。 | |
| ・ | 그 계획의 실현성을 의문시하는 목소리가 있습니다. |
| その計画の実現性を疑問視する声があります。 | |
| ・ | 그 증거를 의문시하는 의견도 있습니다. |
| その証拠を疑問視する意見もあります。 |
