<それの韓国語例文>
| ・ | 그래서 어떻게 됐어? |
| それでどうなったの? | |
| ・ | 그는 노력했다. 그러므로 성공했다. |
| 彼は努力した。それゆえ成功した。 | |
| ・ | 그는 훌륭한 경영자다. 그러므로 존경을 받는다 |
| 彼は立派な経営者だ。それで尊敬される。 | |
| ・ | 거기에 그치지 않고 앞으로 보다 많은 분들에게 유익한 이벤트를 개최하고자 합니다. |
| それに留まらず、今後もより多くの方々に有益なイベントを開催していければと考えております。 | |
| ・ | 늦는다고 말했지만 그렇다 치더라도 너무 늦네. |
| 遅れると言ってたけど、それにしても、遅すぎるよ。 | |
| ・ | 갑자기 눈이 와 가지고 길이 많이 막혔어요. |
| 急に雪が降って、それでもって道が混みました。 | |
| ・ | 나는 말없이 그것을 방관할 것이다. |
| 私は黙ってそれを傍観するのだ。 | |
| ・ | 우리는 그것을 간략화해야 한다. |
| 私たちはそれを簡略化しなければならない。 | |
| ・ | 그것은 소박한 맛의 애플파이입니다. |
| それは素朴な味わいのアップルパイです。 | |
| ・ | 꺼림칙하면서도 더 이상 알려고 묻거나 하지 않았다. |
| 気に掛かりながらもそれ以上、知ろうと聞いたりしなかった。 | |
| ・ | 그것에 대해 소란 떨지 마. |
| それについて騒ぎ立てるな。 | |
| ・ | 그걸 하느니 차라리 죽는 게 나아. |
| それをするくらいなら、いっそ死んだほうがましだ。 | |
| ・ | 총명한 사람은 실패해도 그것을 참을 수 있다. |
| 聡明な人は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| ・ | 색은 보는 사람에게 각자 다른 인상을 부여한다. |
| 色は見る人にそれぞれ異なる印象を与える。 | |
| ・ | 그나저나 빨리 해주시면 안 될까요? |
| それはともかく、早くやってくれませんか? | |
| ・ | 그나저나 슬슬 갈까요? |
| それはそうと、そろそろ行きませんか? | |
| ・ | 그나저나 우리 밥은 언제 먹어? |
| それはそうとご飯はいつ食べるの? | |
| ・ | 그나저나 벌써 겨울이네요. |
| それより何よりもう冬ですね。 | |
| ・ | 그건 그렇고 저녁은 몇 시에 먹을까요? |
| それはともかく、夕食は何時に食べましょうか? | |
| ・ | 그건 그렇고 지금 몇 시예요? |
| それはそうと、今何時ですか? | |
| ・ | 그건 그렇고 이제 밥 먹으러 갑시다. |
| それはそうと、もうご飯食べに行きましょう。 | |
| ・ | 그건 그렇고 다음 주에 예정돼 있는 소풍 말이야. |
| それはさておき来週に予定されている遠足のことだけど。 | |
| ・ | 그건 그렇고, 또 필요한 거 없어요? |
| それはさておき、他に必要なものはないですか? | |
| ・ | 그건 그렇고, 옆집이 이사 간다고 하네요. |
| それはそうと、隣の家が引っ越すらしいですよ。 | |
| ・ | 그건 그렇고, 그 건은 어떻게 됐을까요? |
| それはそうと、あの件ってどうなったんですかね? | |
| ・ | 알겠습니다. 그건 그렇고, 이번 토요일은 쉴 수 있을 거 같아요? |
| わかりました。 それはそうと 、今度の土曜日は休めそうですか? | |
| ・ | 그건 그렇고 어제 동네에서 영수를 봤어. |
| それはそうと、きのう町でヨンスを見かけたよ。 | |
| ・ | 그건 그렇고, 다음 시험은 언제지? |
| それはそうと、今度の試験いつだっけ? | |
| ・ | 그건 그렇고, 지금 몇 시예요? |
| それはそうと、今何時ですか。 | |
| ・ | 그건 그렇고, 어제는 정말로 감사했습니다. |
| それはそうと、昨日は本当にありがとうございました。 | |
| ・ | 오전 중에는 맑았었다. 그런데 오후부터 갑자기 비가 내리기 시작했다. |
| 午前中は晴れていた。それが午後から急に雨が降り出した。 | |
| ・ | 그건 내 수비 범위가 아니야. |
| それは僕の守備範囲じゃない。 | |
| ・ | 수정과 유리의 차이는 분명해요. 그것은 결정 구조의 유무입니다. |
| 水晶とガラスの違いはハッキリしています。 それは、結晶構造の有無です。 | |
| ・ | 그에게는 분명 나름대로의 이유가 있었어. |
| 彼にはきっとそれなりの理由があったよ。 | |
| ・ | 영수는 스포츠는 나름대로 잘하는데 공부는 잘 못해. |
| ヨンスはスポーツはそれなりにできるが、勉強は苦手だ。 | |
| ・ | 여기에는 나름대로의 이유가 있다. |
| これにはそれなりの理由がある。 | |
| ・ | 그것은 나름대로 매우 재미있었다. |
| それはそれなりに非常に面白かった。 | |
| ・ | 나름대로의 각오도 필요하다. |
| それなりの覚悟が必要だ。 | |
| ・ | 인생은 나름대로 행복했다. |
| 人生はそれなりに幸せだった。 | |
| ・ | 야 말이 너무 심하잖아. |
| ちょっと、それは言いすぎでしょ? | |
| ・ | 그건 너무 심한 말 아닌가요. |
| それは言い過ぎじゃないですか? | |
| ・ | 그건 말이 심했잖아. |
| それは言い過ぎじゃない! | |
| ・ | 그것은 매우 유용한 수단이다. |
| それはとても有効な手段だ。 | |
| ・ | 그것은 비열한 범죄다. |
| それは卑劣な犯罪だ。 | |
| ・ | 그것에 대한 대가는 혹독했다. |
| それに対する対価は残酷だった。 | |
| ・ | 그것은 절대적으로 불가능하다. |
| それは絶対的に不可能だ。 | |
| ・ | 나는 어떤 비겁한 수를 써서라도 그것을 얻고 싶어. |
| 私はどんな卑怯な手を使ってもそれを手に入れたい。 | |
| ・ | 사하라 사막은 광대하나 고비 사막은 그다지 광대하지 않다. |
| サハラ砂漠は広大であるが,ゴビ砂漠はそれほど広大ではない。 | |
| ・ | 그녀는 그를 무시했지만, 그것은 결과적으로 철없는 행위였다. |
| 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 | |
| ・ | 그것은 종종 일상 생활에 상당한 지장을 줍니다 |
| それが時々日常生活にかなりの支障を来します。 |
