【たち】の例文_56
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<たちの韓国語例文>
결혼기념일에는 항상 우리의 사랑을 되새겨요.
結婚記念日にはいつも私たちの愛を再確認します。
오늘은 우리의 결혼기념일이자 특별한 날입니다.
今日は私たちの結婚記念日であり、特別な日です。
우리는 결혼기념일을 낭만적인 주말 여행으로 축하합니다.
たちは結婚記念日をロマンチックな週末旅行で祝います。
이 반지는 우리 결혼기념일 선물입니다.
このリングは私たちの結婚記念日のプレゼントです。
오늘은 우린가 결혼한 지 10년 되는 결혼기념일이다.
きょうは私たちが結婚してから10年たった結婚記念日だ。
오늘은 우리 결혼기념일이에요.
今日は私たちの結婚記念日です。
오늘은 우리의 첫 데이트 기념일이에요.
今日は私たちの初デートの記念日です。
우리의 기념일은 매년 같은 날에 찾아옵니다.
たちの記念日は毎年同じ日にやってきます。
오늘은 우리 부부의 결혼기념일이다.
きょうは私たち夫婦の結婚記念日だ。
우리는 처가에서의 주말을 조용히 보냈어요.
たちは妻の実家での週末を静かに過ごしました。
우리는 여름휴가 때 처가에 머물 예정입니다.
たちは夏休みに妻の実家に滞在する予定です。
우리는 처갓집에 머물기 위해 휴가를 냈어요.
たちは妻の実家に滞在するために休暇を取りました。
우리는 결혼 기념일에 처갓집에서 저녁 식사를 즐겼어요.
たちは結婚記念日に妻の実家でディナーを楽しみました。
우리는 휴가 중에 처갓집에서 휴식을 취합니다.
たちは休暇中に妻の実家でリラックスします。
우리는 주말에 처갓집으로 귀성합니다.
たちは週末に妻の実家に帰省します。
요즘 처갓집 눈치 보는 사위들이 많아지고 있다.
最近、妻の実家の顔色をうかがう婿たちが増えている。
비밀을 들키면 우리는 큰 문제에 직면하게 된다.
秘密がばれると、私たちは大きな問題に直面することになる。
범인들은 도주를 막기 위해 그를 감금했다.
犯人たちは逃走を防ぐために彼を監禁した。
범인들은 피해자를 지하실에 감금한 채로 두었다.
犯人たちは被害者を地下室に監禁したままにした。
범인들은 그들의 인질을 산장에 감금했다.
犯人たちは彼らの人質を山小屋に監禁した。
범죄자들은 그녀를 지하실에 감금했다.
犯罪者たちは彼女を地下室に監禁した。
그 남자는 아이들을 감금하고 몸값을 요구했다.
その男性は子供たちを監禁し、身代金を要求した。
그 선택지는 우리에게 바람직하지 않은 것이었습니다.
その選択肢は私たちにとって好ましくないものでした。
그 접근 방식은 우리의 기대와는 달리 바람직하지 않았다.
そのアプローチは私たちの期待に反して好ましく思わなかった。
그 방침은 우리의 목표에 있어서 바람직하지 않았다.
その方針は私たちの目標にとって好ましく思わなかった。
그녀의 제안은 우리에게 바람직하지 않았다.
彼女の提案は私たちにとって好ましく思わなかった。
언론 뿐만 아니라 법률가들도 반대했다.
言論だけでなく法律家たちも反対した
학생들은 토론을 통해 자신들의 생각을 심화시킬 수 있었습니다.
学生たちはディスカッションを通じて、自分たちの考えを深化させることができました。
그의 발언은 우리의 논의를 더욱 심화시키고 새로운 아이디어를 만들어 냈습니다.
彼の発言は、私たちの議論をさらに深化させ、新たなアイデアを生み出しました。
우리는 이 문제에 대한 논의를 심화시키고 해결책을 찾기 위한 새로운 방법을 모색하고 있습니다.
たちはこの問題についての議論を深化させ、解決策を見つけるための新しい方法を模索しています。
직장인들은 스트레스 관리 방법을 배웁니다.
会社員たちはストレス管理の方法を学びます。
직장인들은 팀워크를 중요하게 생각합니다.
会社員たちはチームワークを大切にしています。
직장인들은 매일 이른 아침부터 일하고 있습니다.
会社員たちは毎日早朝から働いています。
사원들은 매년 건강검진을 받습니다.
社員たちは毎年、健康診断を受けます。
생계가 막막한 그는 친구에게 도움을 청했다.
生活に困っている彼は友たちに助けを求めた。
그 교사는 학생들을 위해 사력을 다해 교육에 힘쓰고 있다.
その教師は生徒たちのために死力を尽くして教育に励んでいる。
학생들은 시험공부에 사력을 다하고 있다.
学生たちは試験勉強に死力を尽くしている。
운동선수들은 경기에서 사력을 다해 승리를 노린다.
スポーツ選手たちは試合で死力を尽くして勝利を目指す。
위기 상황에서 우리는 사력을 다해 협력해야 한다.
危機的な状況下で、私たちは死力を尽くして協力しなければならない。
위기 상황에서 우리는 사력을 다해 협력해야 한다.
危機的な状況下で、私たちは死力を尽くして協力しなければならない。
우리는 모두 그 제안에 찬성했습니다.
たちはその提案を全員賛成しました。
우리는 그 제안을 찬성했습니다.
たちはその提案を賛成しました。
모두가 그 계획에 찬성했어요.
たちはその提案を賛成しました。
아이들은 즐겁게 놀고 있습니다.
子供たちは楽しそうに遊んでいます。
그의 입장은 우리의 목표와 일치한다.
彼の立場は私たちの目標と一致している。
우리의 생각이 일치하면 문제는 해결될 것입니다.
たちの考えが一致すれば、問題は解決されるでしょう。
우리의 계획이 일치하는지 확인합시다.
たちの計画が一致していることを確認しましょう。
우리의 목적이 일치하지 않을 경우 계획은 실패할 수 있다.
たちの目的が一致しない場合、計画は失敗する可能性がある。
우리는 이 계획에 대해 일치된 합의에 도달했다.
たちはこの計画について一致した合意に達した。
우리는 목표에 대해 일치된 견해를 가지고 있다.
たちは目標について一致した見解を持っている。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (56/95)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.