<たちの韓国語例文>
| ・ | 우리의 의견이 일치했다. |
| 私たちの意見が一致した。 | |
| ・ | 우리의 의견은 완전히 일치해요. |
| 私たちの意見は完全に一致しています。 | |
| ・ | 우리는 그 문제에 대한 그들의 입장을 존중해야 한다. |
| 私たちはその問題に対する彼らの立場を尊重すべきだ。 | |
| ・ | 우리는 그 입장을 강력히 지지한다. |
| 私たちはその立場を強く支持する。 | |
| ・ | 우리는 그의 입장을 고려할 필요가 있다. |
| 私たちは彼の立場を考慮に入れる必要がある。 | |
| ・ | 우리는 그의 입장을 존중해야 한다. |
| 私たちは彼の立場を尊重しなければならない。 | |
| ・ | 회사 측이 노동자들에게 일방적으로 해고를 통보했다. |
| 会社側が労働者たちに、一方的に解雇を通知した。 | |
| ・ | 공원에서 아이들은 가랑잎 더미에서 놀고 있다. |
| 公園で子供たちは枯れ葉の山で遊んでいる。 | |
| ・ | 우리는 두 가지 목표를 동시에 병행하여 달성하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 私たちは二つの目標を同時に並行して達成するために取り組んでいます。 | |
| ・ | 우리는 두 가지 목표를 동시에 병행해서 추구하고 있습니다. |
| 私たちは二つの目標を同時に並行して追求しています。 | |
| ・ | 우리는 두 가지 계획을 동시에 병행해서 검토하고 있습니다. |
| 私たちは二つの計画を同時に並行して検討しています。 | |
| ・ | 우리는 두 가지 계획을 동시에 병행하여 실행하고 있습니다. |
| 私たちは二つの計画を同時に並行して実行しています。 | |
| ・ | 인간의 힘은 놀라운 것이며, 우리가 상상하는 것 이상으로 가능성이 존재합니다. |
| 人間の力は驚くべきものであり、私たちが想像する以上に可能性が存在します。 | |
| ・ | 우리가 꿈을 추구하는 한 희망은 항상 존재합니다. |
| 私たちが夢を追求する限り、希望は常に存在します。 | |
| ・ | 지식은 우리 손이 닿는 곳에 존재합니다 |
| 知識は私たちの手の届くところに存在します | |
| ・ | 우리가 도전에 맞설 때 성장의 기회가 존재합니다. |
| 私たちが挑戦に立ち向かうとき、成長の機会が存在します。 | |
| ・ | 우리는 바로 다음 버스에 탑승합니다. |
| 私たちはすぐに次のバスに搭乗します。 | |
| ・ | 우리는 몇 시간 후에 비행기에 탑승합니다. |
| 私たちは数時間後にフライトに搭乗します。 | |
| ・ | 우리는 다음 비행기에 탑승할 생각입니다. |
| 私たちは次の便に搭乗するつもりです。 | |
| ・ | 우리는 바로 비행기에 탑승합니다. |
| 私たちはすぐに飛行機に搭乗します。 | |
| ・ | 우리는 우연히 같은 열차에 탑승했습니다. |
| 私たちは偶然、同じ列車に乗り合わせました。 | |
| ・ | 우리들이 여기서 만나 건 우연이 아니에요. |
| 私たちがここで会ったのは偶然じゃないです。 | |
| ・ | 우리의 만남은 우연이 아닙니다. |
| 私たちの出会いは、偶然では有りません。 | |
| ・ | 우리는 우연히 같은 이벤트에 초대받았습니다. |
| 私たちは偶然に同じイベントに招待されました。 | |
| ・ | 우리는 우연히 같은 레스토랑에서 식사를 했어요. |
| 私たちは偶然に同じレストランで食事をしました。 | |
| ・ | 우리는 우연히 같은 열차를 탔습니다. |
| 私たちは偶然に同じ列車に乗りました。 | |
| ・ | 우리는 우연히 같은 이벤트에 참여했어요. |
| 私たちは偶然に同じイベントに参加しました。 | |
| ・ | 우리는 공원 연못 주위를 산책했다. |
| 私たちは、公園の池の周りを散歩した。 | |
| ・ | 정원에 봄을 알리는 꽃들이 피기 시작했습니다. |
| 庭園で春を告げる花たちが咲きはじめました。 | |
| ・ | 동료들과 막걸리 한 잔을 시원하게 들이켰다. |
| 仲間たちと一緒にマッコリ一杯を一気に飲み干した。 | |
| ・ | 개미들은 작은 몸으로 근면하게 바삐 돌아다닌다. |
| アリたちは、小さな体で勤勉に動きまわる。 | |
| ・ | 그 영화를 보고 소름이 끼쳤어요 |
| その映画を見て鳥肌がたちました。 | |
| ・ | 정글 속 생물들은 생존 경쟁을 벌이고 있다. |
| ジャングルの中の生き物たちは生存競争を繰り広げている。 | |
| ・ | 정글 속에서 원숭이들이 놀고 있다. |
| ジャングルの中でサルたちが遊んでいる。 | |
| ・ | 설명은 애매해서 우리는 어떻게 해야 할지 모르겠어요. |
| その説明はあいまいで、私たちはどうすればいいのかわかりません。 | |
| ・ | 불경의 말씀은 가르침으로서 우리를 이끌어 준다. |
| お経の言葉は教えとして私たちを導いてくれる。 | |
| ・ | 불상은 신자들에게 마음의 평온과 편안함을 가져다 주고 있습니다. |
| 仏像は信者たちに心の平穏と安らぎをもたらしています。 | |
| ・ | 동자승은 승려들로부터 불교의 가르침을 배우고 있습니다. |
| 小僧は僧侶たちから仏教の教えを学んでいます。 | |
| ・ | 우리의 식사는 단백질, 탄수화물, 지방으로 구성되어 있습니다. |
| 私たちの食事は、たんぱく質、炭水化物、脂肪から構成されています。 | |
| ・ | 우리 회사는 다국적인 팀으로 구성되어 있습니다. |
| 私たちの会社は、多国籍なチームで構成されています。 | |
| ・ | 섭리는 우리 인생의 여정을 보여줍니다. |
| 摂理は私たちの人生の旅路を示しています。 | |
| ・ | 섭리는 우리 인생의 로드맵입니다. |
| 摂理は私たちの人生のロードマップです。 | |
| ・ | 섭리는 우리 삶의 의미를 찾는 단서입니다. |
| 摂理は私たちの人生の意味を見出す手がかりです。 | |
| ・ | 섭리는 우리 인생의 퍼즐의 일부입니다. |
| 摂理は私たちの人生のパズルの一部です。 | |
| ・ | 자연계의 섭리는 우리 생활에 영향을 줍니다. |
| 自然界の摂理は、私たちの生活に影響を与えます。 | |
| ・ | 자연계 속에서 우리는 자연의 일부로서 겸손함을 배웁니다. |
| 自然界の中で、私たちは自然の一部として謙虚さを学びます。 | |
| ・ | 자연계의 경이로움은 우리의 마음을 풍요롭게 합니다. |
| 自然界の驚異は、私たちの心を豊かにします。 | |
| ・ | 자연계의 경이로움은 우리의 마음을 풍요롭게 합니다. |
| 自然界の驚異は、私たちの心を豊かにします。 | |
| ・ | 자연계 속에서 우리는 다른 생물과 공존하고 있습니다. |
| 自然界の中で、私たちは他の生物と共存しています。 | |
| ・ | 자연계의 신비는 우리의 상상력을 자극합니다. |
| 自然界の神秘は、私たちの想像力を刺激します。 |
