【たち】の例文_63
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<たちの韓国語例文>
전쟁이 종결되고 피난민들이 고향으로 귀환할 준비가 진행되고 있다.
戦争が終結し、避難民たちが故郷に帰還する準備が進んでいる。
피난민들은 국제적인 원조기관으로부터 지원을 받고 있다.
避難民たちは、国際的な援助機関から支援を受けている。
전쟁이 종결되면서 피난민들은 귀향 준비를 하고 있다.
戦争が終結し、避難民たちは帰郷の準備をしている。
정부는 피난민들을 위한 지원책을 실시하고 있다.
政府は避難民たちのための支援策を実施している。
전투가 격화되면서 피난민들은 국경을 넘어 안전을 찾고 있다.
戦闘が激化し、避難民たちは国境を越えて安全を求めている。
그 강의 내용은 오락가락하고 있어 학생들은 이해에 어려움을 겪고 있다.
その講義の内容は二転三転しており、学生たちは理解に苦しんでいる。
이 그림책은 아이들에게 등장인물에게 감정이입할 기회를 제공합니다.
この絵本は、子供たちに登場人物に感情移入する機会を提供します。
우리의 평가는 주관적인 것이며, 다른 사람과 다를 수 있습니다.
たちの評価は主観的なものであり、他の人と異なるかもしれません。
우리는 아이들의 안전을 보호하기 위한 대책을 강구합니다.
たちは子供たちの安全を保護するための対策を講じます。
수영은 나이가 많으신 분들이 하기에 적당한 운동입니다.
水泳は歳が上の方たちがするのに適当な運動です。
요즘 적당히 일하고 돈만 벌려는 사람들이 많아요.
この頃適当に仕事してお金だけ稼ぐ人たちが多いです。
우리는 법률로 인권을 보호하고 존중합니다.
たちは法律で人権を保護し、尊重します。
우리는 생태계를 보호하고 생물 다양성을 유지하기 위해 노력하고 있습니다.
たちは生態系を保護し、生物多様性を維持するために取り組んでいます。
우리는 야생 동물의 서식지를 보호하기 위해 자연 보호구를 설립했습니다.
たちは野生動物の生息地を保護するために自然保護区を設立しました。
우리는 멸종 위기종을 보호하기 위한 프로그램을 실시하고 있습니다.
たちは絶滅危惧種を保護するためのプログラムを実施しています。
우리는 해양 생물을 보호하기 위해 해양 보호 구역을 설정하고 있습니다.
たちは海洋生物を保護するために海洋保護区を設定しています。
우리는 문화유산을 보호하기 위해 노력하고 있습니다.
たちは文化遺産を保護するために努力しています。
아이들은 부모의 보호가 필요합니다.
子供たちは親の保護が必要です。
환경 보호는 우리의 책임입니다.
環境保護は私たちの責任です。
부모는 아이들을 위험으로부터 보호할 책임이 있습니다.
親は子供たちを危険から保護する責任があります。
우리의 개인 정보는 개인 정보 보호법에 의해 보호되고 있습니다.
たちの個人情報はプライバシー法によって保護されています。
우리의 권리는 법률에 의해 보호되고 있습니다.
たちの権利は法律によって保護されています。
친근하고 따뜻한 간호사가 환자들에게 인기가 있다.
取っつきやすく暖かい看護師が患者たちには人気がある。
대통령의 휴가 시점은 청와대 관계자들에게도 큰 관심사다.
大統領の休暇時期は青瓦台(大統領府)関係者たちにも大きな関心事だ。
그 대화는 우리의 관계를 돈독하게 했습니다.
その会話は私たちの関係を深めました。
그 대화는 우리의 관계를 강화했어요.
その会話は私たちの関係を強化しました。
그들은 자신들의 공적에 긍지을 가지고 있습니다.
彼らは自分たちの功績に誇りを持っています。
우리는 계약 체결을 요구했습니다.
たちは契約の締結を要求しました。
고객은 제품 수리를 요구했습니다.
たちは製品の品質向上を要求しました。
우리는 노동 조건 개선을 요구했습니다.
たちは労働条件の改善を要求しました。
우리는 협상 재개를 요구했습니다.
たちは交渉の再開を要求しました。
우리는 추가 자금을 요구했습니다.
たちは追加資金を要求しました。
과학자들은 우주의 형성을 재현하기 위한 모델을 만들고 있습니다.
科学者たちは宇宙の形成を再現するためのモデルを作成しています。
우리는 국제적 행사에서 다양한 문화를 배웠습니다.
たちは国際的行事で様々な文化を学びました。
도쿄 디즈니랜드는 아이들에게 인기가 있습니다.
東京ディズニーランドは子供たちに人気があります。
우리 집에는 귀여운 애완동물이 있습니다.
たちの家には可愛いペットがいます。
어머니는 낡은 천을 사용해서 아이들의 옷을 만들었다.
母は古い布を使って子供たちの服を作った。
우리들의 일상생활은 판단의 연속이라고 할 수 있습니다.
たちの日常生活は判断の連続だと言えます。
부침가루를 사용한 부침개는 바삭하고 맛있습니다.
チヂミ粉を使ったチヂミは、サクサクで美味しいです。
우리 엄마는 식빵으로 빵가루를 직접 만드신다.
たちのお母さんは食パンでパン粉を実際に作ってくださった。
우리는 해변 근처에 작은 오두막을 빌렸습니다.
たちはビーチの近くに小さな小屋を借りました。
우리는 오두막에서 캠프파이어를 즐겼어요.
たちは小屋でキャンプファイヤーを楽しみました。
우리는 어느 시골 오두막에 주말을 보내러 갔습니다.
たちはある田舎の小屋に週末を過ごしに行きました。
우리는 수제 맥주 양조에 입문했습니다.
たちはクラフトビール醸造に入門しました。
우리는 디지털 마케팅에 입문했습니다.
たちはデジタルマーケティングに入門しました。
우리는 공통의 목표를 가지고 있습니다.
たちは共通の目標を持っています。
몹시 뛰어나게 효율적으로 일하는 사람들이 당신의 주위에도 있을지 모른다.
ズバ抜けて効率的に動ける人たちが、あなたの周りにもいるかもしれない。
우리의 비전은 전 세계의 과제에 맞서는 것입니다.
たちのビジョンは世界中の課題に立ち向かうことです。
우리의 비전은 변화 속에서 계속 적응하는 것입니다.
たちのビジョンは変化の中で適応し続けることです。
우리의 비전은 사회적 책임을 다하는 것입니다.
たちのビジョンは社会的責任を果たすことです。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (63/95)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.