<たらいの韓国語例文>
| ・ | 입이 안 떨어지네. |
| なんて言ったらいいのやら。 | |
| ・ | 냉장고에 음식을 오랫동안 놓아 두어서는 안 돼요. |
| 冷蔵庫に食べ物を長い間放って置いたらいけません。 | |
| ・ | 어떻게 돈을 찾으면 되나요? |
| どうやってお金をおろしたらいいですか。 | |
| ・ | 나도 너만큼 한국어를 할 수 있으면 좋겠다. |
| 僕も君くらい韓国語が出来たらいいな。 | |
| ・ | 어찌할 바를 모르겠어요. |
| どうしたらいいか分からない。 | |
| ・ | 물건을 분실하는 버릇은 어떻게 하면 고칠 수 있나요? |
| 物を紛失する癖は、どうやって治したらいいですか? | |
| ・ | 장기 이식을 받으려면 어떻게 하면 좋나요? |
| 臓器移植を受けるには、どうしたらいいですか。 | |
| ・ | 소주에 삼겹살을 실컷 먹었으면 좋겠어요. |
| 焼酎にサムキョプサルをたっぷり食べれたらいいと思います。 | |
| ・ | 휴가 때는 실컷 잠 좀 잤으면 좋겠어요. |
| 休暇の時はたっぷりちょっと寝れたらいいと思います。 | |
| ・ | 주행 유도선은 헷갈리는 교차로에서 운전자가 따라가야 하는 길을 분홍색으로 표시한 선이다. |
| 走行誘導線は、見分けのつかなかったりする交差点で、運転者が走行しなければならない道をピンク色で表示したラインである。 | |
| ・ | 일년초 꽃은 다 피면 어떻게 해야 하나요? |
| 一年草の花は咲き終わったらどうしたらいいんですか? | |
| ・ | 요거트는 하루에 얼마나 섭취해야 하나요? |
| ヨーグルトは1日にどのくらい摂取したらいいですか? | |
| ・ | 엄마가 기뻐하셨으면 좋겠어요. |
| ママが喜んでくれたらいいんです。 | |
| ・ | 용돈을 많이 주셨으면 좋겠어요. |
| お小遣いをたくさんくれたらいいんだけど。 | |
| ・ | 한 시간만 잤으면 좋겠는데. |
| 1時間ほど寝られたらいいんですけど。 | |
| ・ | 산책을 했으면 좋겠어요. |
| 散歩できたらいいですね。 | |
| ・ | 사노라면 좋은 일도 있겠지. |
| 生きていたらいいこともあるだろう。 | |
| ・ | 그때 일을 생각하면 아직도 치가 떨린다. |
| その時のことを考えたらいまでも身震いする。 | |
| ・ | 무더운 여름이 빨리 지나가 버렸으면 좋겠어요. |
| 蒸し暑い夏が早く過ぎ去ってしまったらいいですね。 | |
| ・ | 통풍을 고치려면 어떻게 하면 좋은가요? |
| 痛風を治すにはどうしたらいいですか? | |
| ・ | 교통카드는 어디서 충전해요? |
| 交通カードはどこでチャージしたらいいですか? | |
| ・ | 힘이 들면 언제나 내게 기대면 돼. |
| 疲れたならいつでも僕に頼ったらいいよ。 | |
| ・ | 누군가 대신 결정해 주면 좋겠다. |
| 誰かが代わりに決めてくれたらいいな。 | |
| ・ | 그 뭐라고 해야 되나? |
| 何て言ったらいいのかな? | |
| ・ | 냉장고나 차 문을 꽝하고 강하게 닫으면 안 된다. |
| 冷蔵庫とか車の扉はバタンと強く閉めたらいけない。 | |
| ・ | 방광염을 치료하려면 어떻게 하면 좋은가요? |
| 膀胱炎を治すにはどうしたらいいですか? | |
| ・ | 구역질이 날 때는 어떻게 하면 좋은가요? |
| 吐き気がする時はどうしたらいいですか? | |
| ・ | 이가 흔들리면 어떻게 하면 좋아요? |
| 歯がぐらぐらしたらどうしたらいいですか? | |
| ・ | 어쩌면 좋죠? |
| どうしたらいいんだろう? | |
| ・ | 뭐라 감사의 말씀을 드려야 할지 모르겠습니다. |
| 何とお礼を言ったらいいかかわかりません。 | |
| ・ | 너무 감사해서 몸 둘 바를 모르겠어요. |
| とてもありがたくて、どうしたらいいか分かりません。 | |
| ・ | 티머니카드는 어디서 충전하면 되나요? |
| T-moneyカードはどこでチャージしたらいいですか? | |
| ・ | 우리가 하면 돼요. |
| 私たちがしたらいいです。 | |
| ・ | 무슨 말을 할지 몰라서 서먹서먹할 때가 있다. |
| どんな話をしたらいいのか、ぎこちないときがある。 | |
| ・ | 잠을 푹 잤으면 좋겠어요. |
| ぐっすり寝たらいいですよ。 | |
| ・ | 이 못난 아들을 어쩌면 좋을까? |
| この分からず屋の息子はどうしたらいい? | |
| ・ | 지각하면 안 돼요. |
| 遅刻したらいけません。 | |
| ・ | 선거에 입후보하고 싶은데 어떻게 하면 되나요? |
| 選挙に立候補したいのですが、どうしたらいいですか。 | |
| ・ | 구태여 호텔을 찾지 말고 우리 집에 머물러도 괜찮아요. |
| わざわざホテルを探さなくても、うちに泊まったらいいですよ。 | |
| ・ | 배를 타기만 하면 멀미를 해요. |
| 船に乗ったらいつも船酔いします。 | |
| ・ | 4번 타자가 이쯤에서 한 방 쳐 줬으면 좋겠는데요. |
| 四番打者がこの辺で一発打ってくれたらいいのですが。 | |
| ・ | 몇 번이나 들치기를 해서 결국 붙잡혔다. |
| 何度も万引きをはたらいていたので、ついに足がついた。 |
| 1 2 | (2/2) |
