<ださいの韓国語例文>
| ・ | 도로를 건너기 전에 차가 오지 않는지 확인하세요. |
| 道路を渡る前に車が来ていないか確認してください。 | |
| ・ | 신호가 파란불로 바뀌면 도로를 건너세요. |
| 信号が青になったら道路を渡ってください。 | |
| ・ | 라디오를 켤 때는 먼저 전기를 켜세요. |
| ラジオをつける前に、まず電気をつけてください。 | |
| ・ | 위험하니까 한 발 물러서 주세요. |
| 危ないので、一歩下がってください。 | |
| ・ | 줄을 서서 기다려 주세요. |
| 列に並んでお待ちください。 | |
| ・ | 새치기하지 말고 줄 서세요. |
| 横入りしないで並んでください。 | |
| ・ | 두 줄로 서 주세요. |
| 二列に並んでください。 | |
| ・ | 여기서 줄 서서 기다리세요. |
| ここで列に並んで待ってください。 | |
| ・ | 지난번과 같은 전철을 밟지 않도록 하세요. |
| 前回の二の舞にならないようしてください。 | |
| ・ | 한국에 가면 꼭 김떡순을 드셔보세요. |
| 韓国に行ったら、必ずキムトクスンを試してみてください。 | |
| ・ | 막걸리 한 병 주세요. |
| マッコリ1本ください。 | |
| ・ | 자장면 두 그릇 주세요. |
| ジャージャー麺を二つください。 | |
| ・ | 먹는 약은 한 번에 한 알씩 드세요. |
| 飲み薬は一度に一錠ずつ飲んでください。 | |
| ・ | 먹는 약 복용 횟수를 초과하지 않도록 하세요. |
| 飲み薬の服用回数を超えないようにしてください。 | |
| ・ | 먹는 약을 한 번에 두 알씩 드세요. |
| 飲み薬を一回に二錠飲んでください。 | |
| ・ | 먹는 약을 과다 복용하지 마세요. |
| 飲み薬を多量に飲まないでください。 | |
| ・ | 먹는 약을 복용하기 전에 반드시 설명서를 읽어주세요. |
| 飲み薬を飲む前に必ず説明書を読んでください。 | |
| ・ | 먹는 약은 처방된 양만 드세요. |
| 飲み薬は処方された分だけ飲んでください。 | |
| ・ | 이 먹는 약은 하루 세 번 드세요. |
| この飲み薬は一日三回飲んでください。 | |
| ・ | 먹는 약은 식후에 복용하세요. |
| 飲み薬は食後に服用してください。 | |
| ・ | 양동이로 물을 떠 주세요. |
| バケツで水を汲んでください。 | |
| ・ | 중요한 상품에는 반드시 뽁뽁이로 보호해 주세요. |
| 大切な商品には必ずエアキャップで保護してください。 | |
| ・ | 물건이 깨지지 않도록 뽁뽁이로 잘 싸주세요. |
| 物が割れないようにエアキャップでしっかり包んでください。 | |
| ・ | 계정을 보호하기 위해 2단계 인증을 설정해 주세요. |
| アカウントを保護するために二段階認証を設定してください。 | |
| ・ | 계정 데이터를 삭제해 주세요. |
| アカウントのデータを削除してください。 | |
| ・ | 계정 유형을 선택해주세요. |
| アカウントの種類を選択してください。 | |
| ・ | 계정 이용 약관을 확인해 주세요. |
| アカウントの利用規約を確認してください。 | |
| ・ | 계정을 삭제하는 방법을 알려주세요. |
| アカウントを削除する方法を教えてください。 | |
| ・ | 다시 한 번 죄송하지만, 조금만 더 기다려 주세요. |
| 再度申し訳ありませんが、もう少しお待ちください。 | |
| ・ | 스팸 메일을 열지 않도록 조심하세요. |
| 迷惑メールを開かないように気をつけてください。 | |
| ・ | 스팸 메일을 수신하지 않도록 주의해 주세요. |
| 迷惑メールを受信しないように注意してください。 | |
| ・ | 사기꾼에게 속지 않도록 조심하세요. |
| 詐欺師に騙されないように気をつけてください。 | |
| ・ | 부산에 가면 꼭 돼지국밥을 먹어 보세요. |
| 釜山に行ったら、必ずテジクッパを食べてみてください。 | |
| ・ | 간장게장을 한 입 드셔보세요. |
| カンジャンケジャンを一口食べてみてください。 | |
| ・ | 속임수는 그만두세요. |
| ごまかしはやめてください。 | |
| ・ | 차에 타기 전에 반드시 좌석벨트를 매세요. |
| 車に乗る前に必ずシートベルトを締めてください。 | |
| ・ | 공항버스의 운행 시간을 확인하세요. |
| 空港バスの運行時間を確認してください。 | |
| ・ | 서울시내까지는 택시나 공항버스를 이용하세요. |
| ソウル市内まではタクシーか空港バスをご利用ください。 | |
| ・ | 의사가 처방한 약을 잊지 말고 드세요. |
| 医師が処方した薬を忘れずに飲んでください。 | |
| ・ | 의사가 처방한 약을 잘 복용하세요. |
| 医師が処方した薬をしっかりと服用してください。 | |
| ・ | 메스를 사용할 때 힘을 너무 주지 않도록 주의하세요. |
| メスを使う際、力を加えすぎないように注意してください。 | |
| ・ | 출혈이 멈추지 않으면 압박 붕대를 다시 감아 주세요. |
| 出血が止まらない場合、圧迫包帯を再度巻き直してください。 | |
| ・ | 방석에 앉아 천천히 차를 즐기세요. |
| 座布団に座って、ゆっくりとお茶を楽しんでください。 | |
| ・ | 방석을 깔고 바닥에 앉아 주세요. |
| 座布団を敷いて、床に座ってください。 | |
| ・ | 회원 가입은 개인정보 보호를 위해 신중하게 진행해 주세요. |
| 会員登録は個人情報保護のために慎重に行ってください。 | |
| ・ | 공식 사이트에서 FAQ를 확인하세요. |
| オフィシャルサイトでFAQを確認してください。 | |
| ・ | 오피셜 사이트의 정보를 잘 확인한 후 구매하세요. |
| オフィシャルサイトの情報をよく確認してから購入してください。 | |
| ・ | 홈페이지 URL을 알려 주세요. |
| ホームページのURLを教えてください。 | |
| ・ | 구체적인 정보는 홈페이지를 봐 주세요. |
| 詳しい情報はホームページをご覧ください。 | |
| ・ | 알림 기능을 활성화해 주세요. |
| 通知機能を有効にしてください。 |
