<での韓国語例文>
| ・ | 시험에 합격했다면서요? 축하드립니다. |
| 試験合格、おめでとうございます。 | |
| ・ | 올해는 추워질 거라고 하더니 정말 그러네요. |
| 今年は寒くなると言っていたけれど、本当にそうですね。 | |
| ・ | 고래는 바다에 살지만 포유동물입니다. |
| くじらは海に住んでいるけど、哺乳動物です。 | |
| ・ | 한국에 1년쯤 더 있고 싶어요. |
| 韓国にあと1年ぐらい滞在したいです。 | |
| ・ | 인터넷 검색쯤이야 누구나 할 수 있죠. |
| ネット検索くらい誰でもできますよ。 | |
| ・ | 그는 테니스 챔피언입니다. |
| 彼はテニスの優勝者です。 | |
| ・ | 20년 가까이 한 장소에서 가게를 운영하고 있다. |
| 20年近く同じ場所で店を運営している。 | |
| ・ | 그들은 결국 한 팀에서 은퇴했다. |
| 彼らは結局同じチームで引退した。 | |
| ・ | 신칸센을 한 번 타보고 싶어요. |
| 一度新幹線に乗りたいです。 | |
| ・ | 도쿄에서 신칸센으로 세 시간 반 거리예요. |
| 東京から新幹線で3時間半の距離です。 | |
| ・ | 전 담배 피우는 사람이 특히 싫어요. |
| 私はたばこを吸う人が特に嫌いです。 | |
| ・ | 올 여름은 특히 덥다고 합니다. |
| 今年の夏は、特に暑いようです。 | |
| ・ | 특히 이 요리가 맛있습니다. |
| 特にこの料理がおいしいです。 | |
| ・ | 설명 부족으로 오해를 샀다. |
| 説明不足で誤解を招いた。 | |
| ・ | 오늘도 상당히 덥겠네요. |
| 今日も相当暑くなりそうですね。 | |
| ・ | 여기는 상당히 위험한 장소입니다. |
| ここはとても危険な場所です。 | |
| ・ | 그녀는 상당히 예쁘다. |
| 彼女はとても美しいです。 | |
| ・ | 이 요리는 상당히 맛있어요. |
| この料理はかなり美味しいです。 | |
| ・ | 한자를 알면 같은 한자 문화권인 일본이나 중국에 갔을 때 편리하다. |
| 漢字を覚えておけば、同じ漢字文化圏である日本や中国に訪ねたときに便利だ。 | |
| ・ | 지하철은 참 편리하네요. |
| 地下鉄ってとても便利ですね。 | |
| ・ | 지하철이 근처에 있어서 교통이 편리한 편이에요. |
| 地下鉄が近くて交通が便利な方です。 | |
| ・ | 그녀가 사는 기숙사는 교통이 편리한 곳에 있다. |
| 彼女が住んでいる寮は、交通が便利なところにある。 | |
| ・ | 근래에 집중 호우나 태풍 등에 의한 피해가 계속 발생하고 있다. |
| 近年、集中豪雨や台風等による被害が相次いで発生している。 | |
| ・ | 오해는 태풍이 자주 와서 피해가 커요. |
| 今年は、台風が多くて、被害が大きいです。 | |
| ・ | 약속이 있어서 먼저 실례합니다. |
| 約束があるので、お先に失礼します。 | |
| ・ | 실례합니다. 좀 물어볼 게 있는데요. |
| すいません。ちょっと聞きたいことがあるんですが。 | |
| ・ | 실례합니다, 지나가도 될까요? |
| すみません、通ってもいいですか。 | |
| ・ | 벌써 8시군요. 이제 그만 실례하겠습니다. |
| もう8時ですね。そろそろ失礼します。 | |
| ・ | 그럼 저는 이만 실례하겠습니다. |
| では私はこの辺で失礼します。 | |
| ・ | 삶은 주어진 것이지만 인생은 만들어가는 것입니다. |
| 生は与えられるものだが人生は作っていくものです。 | |
| ・ | 주말부터는 차츰 추워지겠습니다. |
| 週末からは、少しずつ寒くなるでしょう。 | |
| ・ | 그 집를 찾을 수 있을까요? |
| その家を見つけられるんでしょうか? | |
| ・ | 뭔가 좋은 수가 없을까요? |
| 何か良い方法がないんですか。 | |
| ・ | 요즘 일이 바빠서 쉴래도 쉴 수가 없어요. |
| このごろ仕事が忙しくて休むにも休むことができません。 | |
| ・ | 차 좀 빌려줄 수 있나요. |
| 車ちょっと貸すことができるか。 | |
| ・ | 다리를 다쳐서 운동할 수 없어요. |
| 足を怪我して、運動することができません。 | |
| ・ | 내 주위에는 오토바이를 아직 타 본 적이 없는 사람들이 많아요. |
| 私の周りにも、バイクにまだ乗ったことのない人たちが多いです。 | |
| ・ | 자전거와 오토바이 각각 주차장 장소가 다르니 주의하시기 바랍니다. |
| 自転車とバイクそれぞれ駐輪場の場所が異なりますのでご注意ください。 | |
| ・ | 오토바이 한 대면 어디든 갈 수 있다. |
| バイク一台ならどこにでも行ける。 | |
| ・ | 지금 저의 한국어는 아직 멀었지만 빨리 잘하고 싶어요. |
| 今私の韓国語はまだまだですけど、早く上手になりたいです。 | |
| ・ | 한국어가 아직 멀어서, 가끔 말하고 싶은 게 한국어로 뭐라고 하는지 모르겠어요. |
| 韓国語がまだまだですから、時々言いたいことは韓国語でどういうのかわからない分からないんです。 | |
| ・ | 아니에요. 아직 멀었어요. |
| いいえ、まだまだです。 | |
| ・ | 아직 멀었어요. 더 공부해야 해요. |
| まだまだですね。もっと勉強しないといけません。 | |
| ・ | 제 한국어는 아직 멀었어요. |
| 私の韓国語はまだまだですよ。 | |
| ・ | 어른이 되면 우선 운전 면허를 딸래요. |
| 大人になったらまず運転免許を取るつもりです。 | |
| ・ | 역 개찰구 앞에서 만나요. |
| 駅の改札口の前で会いましょう。 | |
| ・ | 올해는 정말로 담배를 끊어야겠어요. |
| 今年は本当にたばこを止めるつもりです。 | |
| ・ | 무더운 여름이 빨리 지나가 버렸으면 좋겠어요. |
| 蒸し暑い夏が早く過ぎ去ってしまったらいいですね。 | |
| ・ | 오늘도 무더운 하루가 될듯 하네요. |
| 今日は蒸し暑い一日になりそうですね。 | |
| ・ | 할머니께서는 아직 살아 계세요? |
| あばあちゃんは、まだご健在ですか? |
