【で】の例文_1454
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
봄이 되니 백화점 쇼윈도에 봄옷이 많이 진열되어 있다.
春になり、デパートのショーウィンドに春物がたくさん陳列されている。
양복 값이 저렴해서 한 벌 샀다.
スーツの値段がお手ごろなの一着買った。
솔직히 저는 비추예요.
正直、私はオススメきません。
칭찬받아 마땅해요.
褒められて当たり前す。
스테이크나 덴푸라 등의 기름진 음식을 먹은 후에 맹렬한 복통이 일어납니다.
ステーキや天ぷらなどの脂っこい料理を食べた後猛烈な腹痛に襲われます。
약주 그만 잡수세요.
お酒お飲みにならないください。
불법 주차 제발 하지 마세요.
違法駐車はどうかしないください。
될 수 있으면 다음에는 꼭 참가해 주세요.
きれば、 今度はぜひ参加してください。
면접에서는 표정이 면접관에 주는 인상으로 가장 크게 관련이 있습니다.
面接は表情が面接官に与える印象1番大きく関わってきます。
1차 면접에서는 인사 채용 담당이나 일반 사원이 면접관이 되는 경우가 대부분입니다.
一次面接は、人事の採用担当や一般社員が面接官になるケースがほとんどす。
면접관은 질문에 대한 답변뿐만 아니라 면접 시의 태도에 대해서도 확인하고 있습니다.
面接官は、質問に対する回答だけはなく、面接時の態度についてもチェックしています。
준비된 의자에 앉으시면 면접관께서 궁금한 사항을 질문하실 거예요.
用意された椅子にお座りになると、面接官の方々が気になる事項を質問なさるしょう。
전화번호를 물어봐도 괜찮을까요?
電話番号を聞いても大丈夫すか?
물어볼 게 있는데요.
聞きたいことがあるんすけど。
뭐 좀 물어 볼게요.
ちょっと聞きたいんすけど。
항상 최선을 다할 따름입니다.
常に最善を尽くすのみす。
그렇게까지 하시다니 그저 놀라울 따름입니다
そこまなさるとは、ただただ驚くばかりす。
이렇게 매번 도와 주시니 감사할 따름입니다.
このようにいつも助けてくださり、感謝するばかりす。
살아 존재하는 것만으로도 고마울 따름입니다.
生きて存在するだけも有りがたいばかりす。
지금껏 제게 해 주신 것을 생각하면 감사할 따름입니다.
今ま私にして下さったことを考えると有り難い限りす。
저의 의무를 다할 따름입니다
私の義務を果たすだけす。
너무 죄송할 따름이에요.
あまりにも申し訳ない限りす。
갈 때마다 좋아하는 카페에서 좋아하는 커피를 꼭 마셔요.
行くたびに好きなカフェ好きなコヒーを必ず飲みます。
아침부터 음식을 먹을 때마다 목이 아파요.
朝から食べ物を食べるたびにのどが痛いんす。
이렇게 매번 도와 주시니 감사할 따름입니다.
このようにいつも助けてくださり、感謝するばかりす。
고기 썩은 냄새를 맡고 비위가 약한 나는 구역질을 했다.
肉の腐った匂いを嗅い、消化器系が弱い私は吐き気がした。
전 비위가 워낙 약해서 못 먹는 음식이 많아요.
私はすぐ吐きそうになるタイプなの、食べられないものが多い。
삽으로 모래를 푸다
シャベル砂をすくいとる。
두레박으로 물을 푸다.
つるべ水をくむ。
한 번도 먹어 본 적도 없는 주제에 거짓말 하지 마!
一回も食べてみたこともないくせに嘘つかないよ!
남자인 주제에 그 정도 힘도 없어요?
男のくせにそれぐらいの力もないすか。
출장 중 동료와 고깃집에서 런치를 했다.
出張中、同僚と焼き肉屋ランチをした。
오늘의 런치 메뉴는 오믈렛과 치즈피자입니다.
きょうのランチメニューはオムレツとチーズピザす。
범고래는 평생 어미로부터 독립하지 않고 함께 다닙니다.
シャチは一生お母さんから独立しない、一緒に過ごします。
사람은 모름지기 생명을 소중함을 알아야 합니다.
人はすべからく命の大切さを知るべきす。
지금 있는 멤버 중에 그녀가 가장 야무지고 경험도 많다.
今いるメンバーの中、彼女が一番、抜け目がなく経験もある。
그녀는 일을 야무지게 잘한다.
彼女は仕事が抜け目なくきる。
그는 촉망받는 변호사입니다.
彼は前途有望な弁護士す。
그녀는 촉망받는 첼리스트입니다.
彼女は、将来が期待されるピアニストす。
그놈은 난 놈이다.
あいつはきる奴だ。
사자후란 원래 불교에서 온 말이다.
獅子吼とは元々、仏教からきた言葉ある。
혼자서 아이를 키우는 세월은 힘겨웠다.
独り子供を育てた月日は大変だった。
그는 속세를 떠나 은둔 생활을 즐기고 있다.
彼は俗世を離れ、隠遁生活を楽しんいる。
사장까지는 이제 한걸음 남았을 뿐이다.
社長まはあと一歩だけだ。
밀려들어오는 손님들 덕에 여전히 밤낮없이 바쁘다.
ひっきりなしにやって来るお客様のお陰相変わらず昼夜問わず忙しくしている。
카메라 울렁증으로 번번이 캐스팅이 무산됐다.
カメラ緊張症毎度キャスティングがはじけ飛んだ。
환자들을 위해서가 아니라 돈을 벌기 위해 외과의가 됐다.
患者の為はなく、お金を稼ぐ為に外科医になった。
결혼한 여성들은 온갖 집안일을 도맡아 해야 하기 때문에 스트레스가 상당해요.
結婚した女性たちは家事のあらゆることを担わなければならないの、そのストレスが相当に大きいす。
그는 성품이 유약하고 우유부단한 스타일입니다.
彼は性質が柔弱優柔不断なタイプす。
미국과 중국의 무역 분쟁은 세계 경제에 있어 악재입니다.
米中の貿易紛争は、世界経済にとっても悪材料す。
[<] 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460  [>] (1454/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.