【で】の例文_1535
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
서울랜드는 서울 시민이나 관광객이 가볍게 발걸음을 옮길 수 있는 테마파크입니다.
ソウルランドはソウル市民や観光客が気軽に足を運べるテーマパークす。
서울랜드는 대한민국 경기도 과천시의 서울대공원 내에 있는 테마파크이다.
ソウルランドは、大韓民国京畿道果川市のソウル大公園内にあるテーマパークある。
서울랜드는 1988년에 오픈한 한국 최초의 테마파크입니다.
ソウルランドは1988年にオープンした韓国最初のテーマパークす。
이태원은 외국인이 많이 살아, 이국 정취가 넘치는 거리예요.
梨泰院(イテウォン)は、外国人が多く住み、異国情緒溢れる街す。
패키지여행 가격을 크게 좌우하는 것은 항공권과 호텔입니다.
パッケージツアーの価格を大きく左右するものは航空券とホテルです。
해외여행 초심자라면 패키지여행을 추천합니다.
海外旅行初心者ならパッケージツアーがおすすめす。
패키지여행으로 알게 된 친구와 지금도 연락을 하고 있습니다.
パッケージツアー知り合った友達と今も連絡をとっています。
자유 여행보다 패키지여행을 좋아해요.
個人旅行よりパッケージツアーが好きす。
서울이 처음이라면 패키지여행도 괜찮아요.
初めてのソウルならパッケージツアーもいいすね。
여행사 측이 기획한 여행 형태를 패키지여행이라고 부르고 있습니다.
旅行会社側企画した旅行形態の事をパッケージツアーと呼んいます。
여행 보험 신청은 공항에서도 가능합니다.
旅行保険の申し込みは空港きます。
여행 보험을 단체로 신청하면 할인됩니다.
旅行保険を団体申し込むと、割引になります。
그래 봤자 소용없어요.
そうやってもどうしょうもないす。
하지만 그래 봤자 아무것도 바뀌지 않아.
もそうしたって何も変わらないわ。
이번에는 현지해산이니 조심해서 집으로 돌아 갑시다.
今回は現地解散にしますの、気を付けて家に帰りましょう。
관광열차 승차시는 역 창구에서 승차권을 구입하십시오.
観光列車に乗車の際は、駅窓口きっぷを購入してください。
한국철도공사는 관광열차 운행도 실시하고 있다.
韓国鉄道公社は、観光列車の運行も行っている。
장기 체재하면 숙박비가 늘어나기 때문에 기간은 가능한 한 짧은 편이 좋습니다.
長期滞在すると宿泊費がかさむの、期間はきるだけ短いほうがよいす。
장기 체재이기 때문에 비자가 필요합니다.
長期滞在になるため、ビザの取得が必要す。
나는 히치하이크를 한 적도 없으며, 위험해서 하고 싶지도 않습니다.
私はヒッチハイクをしたこともないし、危ないのしたいとも思いません。
그때는 차가 고장나서 히치하이크를 할 수 밖에 없었습니다.
あの時は車が故障しヒッチハイクするしかありませんした。
서울시티 투어버스를 타고 싶어요.
ソウル・シティーツアーバスに乗りたいす。
엔화 약세 원화 강세로 관광객이 감소했기 때문에 일본어가이드의 수요가 감소 추세에 있다.
円安ウォン高観光客が減少したため、日本語ガイドの需要が減少傾向にある。
집합 시간은 엄수 부탁드립니다.
集合時間は厳守お願いします。
한국에서 가장 유명한 명승지는 어디에 있습니까?
韓国一番有名な名勝地はどこすか。
일정을 짤 때 비용면에서도 충분히 고려해야 합니다.
日程を組むときには、費用面も十分に考慮すべきす。
나는 여행하는 것을 좋아해요.
私は旅行する事が好きす。
단체로 여행보다 혼자서 여행하는 편이 훨씬 즐길 수 있어요.
団体旅行するより、一人旅行したほうがよっぽど楽しめると思います。
여행길은 어땠나요?
道中はどうしたか?
여의도 윤중로는 서울의 벚꽃놀이 명소로 유명합니다.
汝矣島輪中路はソウルの花見名所として有名す。
개인적으로 몇 차례 한국을 찾은 적이 있지만 공식 방한은 처음입니다.
個人的に数回韓国を訪れたことがあるが、公式の訪韓は初めてす。
고대로부터 오랫동안 문화와 전통을 낳아온 중국에는 많은 세계 유산이 있습니다.
古代から長く文化と伝統を育んきた中国には多くの世界遺産があります。
석굴암과 불국사는 유네스코가 지정한 세계 유산입니다.
石窟庵と仏国寺は、ユネスコ が指定した世界遺産す。
케이블카를 타고 정상까지 약 5분만에 갈 수 있습니다.
ロープウェイに乗ると頂上まおよそ5分行ける。
인생은 자신의 아름다움을 찾아가는 여정입니다.
人生は自分の美しさを探す旅程す。
우리 인생은 모두 자기 길을 찾아가는 여정입니다.
我々の人生はずべて自分の道を探していく旅程す。
중요한 것은 목적지가 아니라 여정이다.
重要なのは目的地はなく、道のりある。
여정은 버스로 다섯 시간 걸렸습니다.
旅程はバス5時間かかりました。
삶의 기나긴 여로에서 수많은 사람들과 만난다.
人生の長い旅路たくさんの人々とあう。
종로3가 쪽 익선동이 젊은층의 데이트 명소로 떠올랐다.
鐘路3街側の益善洞が若年層のデートスポットとして人気となった。
전국 각지의 인기 명소에 죽기 전에 가보고 싶다.
全国各地の人気の名所に死ぬまに行ってみたい。
이 절은 이 지역의 명소로 자리잡게 되었습니다.
このお寺はこの地域の見所になることがきました。
이 신사는 이 지역의 명소이다.
この神社は、ここの名所ある。
비수기는 일감이 줄어들기 때문에 집에서 할 수 있는 일을 찾고 있다.
オフシーズンは仕事が減るの、自宅きる仕事を探している。
비수기는 요금이 저렴하기 때문에 노려볼만 하다.
オフシーズンは宿泊料金が安くなるの狙い目だ。
붐비는 인파로 일행을 놓쳤어요.
人込み一行にはぐれました。
관광안내소가 어디예요?
観光案内所はどこすか。
가시는 목적지까지 편한한 기차 여행 되시기 바랍니다.
行かれる目的地ま快適な列車旅行になりますよう願っております。
여행의 목적지는 여행 그 자체가 아닐까.
旅行の目的地は旅行そのものはないだろうか。
목적지가 어디입니까?
目的地はどちらすか。
[<] 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540  [>] (1535/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.