<での韓国語例文>
| ・ | 여의도 윤중로는 서울의 벚꽃놀이 명소로 유명합니다. |
| 汝矣島輪中路はソウルの花見名所として有名です。 | |
| ・ | 개인적으로 몇 차례 한국을 찾은 적이 있지만 공식 방한은 처음입니다. |
| 個人的に数回韓国を訪れたことがあるが、公式の訪韓は初めてです。 | |
| ・ | 고대로부터 오랫동안 문화와 전통을 낳아온 중국에는 많은 세계 유산이 있습니다. |
| 古代から長く文化と伝統を育んできた中国には多くの世界遺産があります。 | |
| ・ | 석굴암과 불국사는 유네스코가 지정한 세계 유산입니다. |
| 石窟庵と仏国寺は、ユネスコ が指定した世界遺産です。 | |
| ・ | 케이블카를 타고 정상까지 약 5분만에 갈 수 있습니다. |
| ロープウェイに乗ると頂上までおよそ5分で行ける。 | |
| ・ | 인생은 자신의 아름다움을 찾아가는 여정입니다. |
| 人生は自分の美しさを探す旅程です。 | |
| ・ | 우리 인생은 모두 자기 길을 찾아가는 여정입니다. |
| 我々の人生はずべて自分の道を探していく旅程です。 | |
| ・ | 중요한 것은 목적지가 아니라 여정이다. |
| 重要なのは目的地ではなく、道のりである。 | |
| ・ | 여정은 버스로 다섯 시간 걸렸습니다. |
| 旅程はバスで5時間かかりました。 | |
| ・ | 삶의 기나긴 여로에서 수많은 사람들과 만난다. |
| 人生の長い旅路でたくさんの人々とあう。 | |
| ・ | 종로3가 쪽 익선동이 젊은층의 데이트 명소로 떠올랐다. |
| 鐘路3街側の益善洞が若年層のデートスポットとして人気となった。 | |
| ・ | 전국 각지의 인기 명소에 죽기 전에 가보고 싶다. |
| 全国各地の人気の名所に死ぬまでに行ってみたい。 | |
| ・ | 이 절은 이 지역의 명소로 자리잡게 되었습니다. |
| このお寺はこの地域の見所になることができました。 | |
| ・ | 이 신사는 이 지역의 명소이다. |
| この神社は、ここの名所である。 | |
| ・ | 비수기는 일감이 줄어들기 때문에 집에서 할 수 있는 일을 찾고 있다. |
| オフシーズンは仕事が減るので、自宅でできる仕事を探している。 | |
| ・ | 비수기는 요금이 저렴하기 때문에 노려볼만 하다. |
| オフシーズンは宿泊料金が安くなるので狙い目だ。 | |
| ・ | 붐비는 인파로 일행을 놓쳤어요. |
| 人込みで一行にはぐれました。 | |
| ・ | 관광안내소가 어디예요? |
| 観光案内所はどこですか。 | |
| ・ | 가시는 목적지까지 편한한 기차 여행 되시기 바랍니다. |
| 行かれる目的地まで快適な列車旅行になりますよう願っております。 | |
| ・ | 여행의 목적지는 여행 그 자체가 아닐까. |
| 旅行の目的地は旅行そのものではないだろうか。 | |
| ・ | 목적지가 어디입니까? |
| 目的地はどちらですか。 | |
| ・ | 여행사에서 일하고 있기 때문에 특별 가격으로 여행할 수 있습니다. |
| 旅行代理店で働いているので、特別価格で旅行できます。 | |
| ・ | 주말에 도깨비 여행으로 부산에 갔다 왔습니다. |
| 週末は弾丸旅行で釜山に行ってきました。 | |
| ・ | 도깨비 여행이어도 상관없으니 서울에 가고 싶어요. |
| 弾丸旅行になってもいいからソウルに行きたいです。 | |
| ・ | 명동은 한국 여행의 필수 코스입니다. |
| 明洞は韓国旅行の必須コースです。 | |
| ・ | 한국 여행은 처음입니다. |
| 韓国旅行は初めてです。 | |
| ・ | 한국 여행은 어땠어요? |
| 韓国旅行はどうでしたか。 | |
| ・ | 외국인에게 영어로 관광지를 안내하거나 식사를 함께 하거나 하는 기회도 매년 늘고 있습니다. |
| 外国人に英語で観光地を案内したり、食事を一緒にしたりする機会も年々多くなってきています。 | |
| ・ | 제주도에서 가장 유명한 관광지는 어디예요? |
| 済州島でもっとも有名な観光地はどこですか? | |
| ・ | 내일 페이셜과 보디 코스를 예약했습니다. |
| 明日、フェイシャルとボディのコースを予約しています。 | |
| ・ | 이번은 바닷가를 이박 삼일 여행하는 코스입니다. |
| 今回は海沿いを2泊3日で旅するコースです。 | |
| ・ | 파리는 세계 최고 관광도시입니다. |
| パリは世界最高の観光都市です。 | |
| ・ | 시내 관광을 하고 싶은데요. |
| 市内観光がしたいのですが。 | |
| ・ | 투어 자유 시간에는 남대문시장을 산책할 예정입니다. |
| ツアーの自由時間には南大門市場を散策する予定です。 | |
| ・ | 올해 일본을 가장 많이 방문한 외국인 관광객은 한국인인 것으로 나타났다. |
| 今年、日本を最も多く訪れた外国人観光客は、韓国人であることが分かった。 | |
| ・ | 도내 관광지에서는 외국인 관광객의 모습이 전혀 보이지 않는다. |
| 都内の観光地では外国人観光客の姿がほとんど見あたらない。 | |
| ・ | 숙박비에 교통비까지 넣으면 여행비가 2백만 원을 훌쩍 넘는다. |
| 宿泊費に交通費まで含めれば旅費が200万ウォンをはるかに超える。 | |
| ・ | 일반적으로 여행객이 적은 시기는 여행비도 쌉니다. |
| 一般的に旅行客が少ない時期は旅行代金も安いです | |
| ・ | 호화 여객선을 타고 세계 일주를 하고 싶어요. |
| いつかは豪華客船に乗って世界一周したいです。 | |
| ・ | 이곳은 외국인 관광객에게 인기가 높아지고 있는 리조트지입니다. |
| こちは外国人観光客からの人気も高まっているリゾート地です。 | |
| ・ | 리조트지에서 3달 동안 아르바이트 한 경험이 있습니다. |
| リゾート地で3か月間アルバイトした経験があります。 | |
| ・ | 리조트지에서는 성수기와 비수기의 차이가 심하다. |
| リゾート地では繁忙期と閑散期の差が激しいです。 | |
| ・ | 인터넷보다 여행사에서 예약하는 게 편해요. |
| インターネットより旅行会社で予約するのが楽です。 | |
| ・ | 주말에 밤도깨비 여행으로 부산에 가요. |
| 週末に弾丸旅行で釜山に行きますよ。 | |
| ・ | 당일치기 여행부터 1박 2일 주말여행까지 여행객들이 넘쳐나고 있다. |
| 日帰り旅行から1泊2日の週末旅行まで、旅行者であふれている。 | |
| ・ | 부산에서 서울은 당일치기 여행이 가능한가요? |
| 釜山からソウルは日帰り旅行が可能ですか。 | |
| ・ | 국내 여행은 어디가 좋습니까? |
| 国内旅行ならどこがいいでしょうか。 | |
| ・ | 매년 가족 여행으로 하와이에 갑니다. |
| 毎年家族旅行でハワイに行きます | |
| ・ | 돈을 모아 세계 여행을 하고 싶어요. |
| お金を貯めて世界旅行がしたいです。 | |
| ・ | 이 일이 끝나면 크루즈 여행 가고 싶어요. |
| この仕事が終わったらクルーズ旅行したいです。 |
