【で】の例文_1539
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
온두라스는 중앙 아메리카 중부에 위치하는 공화제 국가입니다.
ホンジュラスは、中央アメリカ中部に位置する共和制国家す。
우즈베키스탄은 중앙아시아 5개국인 카자흐스탄,우즈베키스탄,투르크메니스탄, 키르기스,타지키스탄의 한 국가입니다.
ウズベキスタンは中央アジア5 ヵ国、カザフスタン、ウズベキスタン、トルクメニスタン、キルギス、タジキスタンの一国す。
실크로드의 중심지로서 번영했던 우즈베키스탄은 세계 유산이나 역사적인 거리가 매력적인 국가입니다.
シルクロードの中心地として栄えたウズベキスタンは、世界遺産や歴史的な街並みが魅力的な国す。
우즈베키스탄의 수도는 타슈켄트입니다.
ウズベキスタンの首都はタシケントす。
우즈베키스탄은 중앙아시아를 대표하는 관광 국가입니다.
ウズベキスタンは中央アジアを代表する観光国家す。
이란의 수도인 테헤란은 가장 큰 도시로, 이란의 경제 문화의 중심지이기도 하다.
イランの首都あるテヘランは最も大きな都市あり、イランの経済と文化の中心地もある。
이란은 서아시아 중동에 위치한 이슬람 공화제 국가입니다.
イランは西アジア・中東に位置するイスラム共和制国家す。
인권과 법의 지배라는 보편적 가치를 존중하는 나라여야만 한다.
人権や法の支配という普遍的な価値を尊重する国なくてはならない。
성명에는 민주주의와 인권 등 보편적 가치에 관한 내용이 포함될 전망이다.
声明は、民主主義と人権など普遍的な価値に関する内容が含まれる見込みだ。
평화, 자유, 평등, 인권 등은 인류의 보편적 가치다.
平和や自由、平等、人権などは人類の普遍的価値ある。
투어는 어디어디에 가나요?
ツアーはどこそこに行くんすか?
상대의 부탁을 반가이 받아들였다.
相手のお願いを喜ん引き受けた。
그는 반가이 그 초대를 받았다.
彼は喜んその招待を受けた。
손님을 반가이 환영하였다.
お客さんを喜ん歓迎した。
앨범에 담긴 추억이 새록새록 되살아난다.
アルバムに込められた思い出が相次い蘇る。
요즘 일에 매이는 몸이라서 여행을 자주 다닐 수 없어요.
最近仕事にしばられた体旅行はなかなか出来ません。
해외여행을 좋아하는 여성을 위한 정보 사이트입니다.
海外旅行好きな女性のための情報サイトす。
세부에는 여행뿐만 아니라 이주에 의해 현지에서 생활을 하는 사람도 적지 않습니다.
セブ島には旅行だけなく、移住により現地生活をする方も少なくありません。
부산의 관광객을 300만 명까지 유치하기 위해 노력할 것이다.
釜山の観光客を300万人ま誘致するために努力をするつもりだ。
사례를 바라고 한 게 아니다.
謝礼を望んやったのはない。
딸은 막내라서 그런지 귀엽기 짝이 없어요.
娘は末っ子なのそうなのかかわいくてしょうがないす。
동생이 얄밉기 짝이 없었어요.
弟が憎らしいことこの上ありませんした。
부끄럽기 그지없습니다.
お恥ずかしい限りす。
모든 부모는 자식을 그지없이 사랑한다.
どの親も子供を限りなく愛する。
실례합니다, 지나가도 될까요?
すみません、通ってもいいすか。
쇼핑을 즐긴 후에 푸드 코드에서 밥을 먹었어요.
買い物を楽しんだ後、フードコートご飯を食べました。
푸드 코트에서 점심을 먹었어요.
フードコート昼飯を食べました。
좀 둘러봐도 돼요?
ちょっと見て回っていいすか?
해변을 둘러보고 점심과 커피를 마시고 돌아왔습니다.
ビーチを見て回ってランチし、コーヒーを飲んから帰ってきました。
성서에서는 회개하는 것은 '자신의 마음을 바꾸는 것'을 의미합니다.
聖書は、悔い改めることは「自分の心を変える」ことを意味します。
신의 용서를 받기 위한 근본적인 조건은 회개하는 것입니다.
神さまの赦しを頂くための根本的な条件は、悔い改めることす。
회개하고 용서를 구했습니다.
悔い改め、許しを請うたのす。
화해하는 게 어때요?
仲直りしたらどうすか?
해외에서 일본의 애니메이션이 크나큰 인기를 자랑하고 있다.
海外日本のアニメが絶大な人気を誇っています。
사람들로 가득한 지하철을 타고 회사를 다니는 것은 너무 힘들어요.
人々いっぱいの地下鉄に乗り会社に通うことは、とても大変す。
섭섭한 것도 있고 고마운 마음도 가득하다.
寂しいこともあるし、有難い気持ちも一杯す。
감사한 마음으로 가득합니다.
感謝の気持ちいっぱいす。
앞으로 찾아올 미래에도 우리의 예쁜 추억으로 가득할 거야.
これからやって来る未来にも私達の美しい思い出溢れているはずよ。
저 가게는 단골손님으로 가득하다.
あの店は常連客いっぱいだ。
아뇨. 그냥 좀 둘러보는 거예요.
いいえ、ただちょっと見ているだけなんす。
오늘은 제품 재고 정리 날이라 야근을 합니다.
きょうは製品在庫整理日なの、夜勤します。
이 카드는 직불카드라 할부가 안됩니다.
このカードはデビットカードとして、分割がきません。
겨울 바겐세일 때 거위털 패딩을 샀다.
冬のバーゲンセールのとき、羽毛パディングを買った。
헌책방이나 헌 옷 가게 등에서 중고품을 판매한다.
古本屋や古着屋など中古品を販売する。
이 냉장고는 중고 가게에서 샀다.
この冷蔵庫は中古品店買った。
이 동네에서 제일 큰 상점가는 역 옆에 있다.
この街最も大きい商店街は駅の横にある。
오늘 인터넷으로 2단 행거를 주문했다.
きょうインターネット2段ラックを注文した。
조금 큰데요.
ちょっと大きいんすが。
아까 산 신발을 집에서 신어 봤더니 좀 사이즈가 커서요.
さっきかったスニーカを家履いてみたところ、ちょっとサイズが大きくてすね・・・。
최근 농수산물에 부착된 바코드를 검색하면 생산자의 이름까지 알 수 있다.
最近の農産物につけられたバーコードを検索すると生産者の名前まがわかる。
[<] 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540  [>] (1539/1710)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.