<での韓国語例文>
| ・ | 전시회는 오늘로 폐장한다. |
| 展示会は本日で閉幕する。 | |
| ・ | 뉴욕 증시는 혼조세로 폐장했다. |
| ニューヨーク市場はまちまちで取引を終えた。 | |
| ・ | 오늘 코스피는 상승세로 폐장했다. |
| 今日のKOSPIは上昇基調で引けた。 | |
| ・ | 일부 집단에서 극단적으로 신봉되고 있다. |
| 一部の集団で極端に信奉されている。 | |
| ・ | 이 종교는 전 세계에서 신봉되고 있다. |
| この宗教は世界中で信奉されている。 | |
| ・ | 경험 없는 게 일하다가 뽀록났다. |
| 経験不足なのが仕事で露呈した。 | |
| ・ | 시험에서 실력이 뽀록났다. |
| 試験で実力がはっきり出た。 | |
| ・ | 준비 안 한 게 회의에서 뽀록났다. |
| 準備していないのが会議で露見した。 | |
| ・ | 나뭇잎이 햇빛 속에서 나풀거렸다. |
| 木の葉が陽射しの中で揺れていた。 | |
| ・ | 종이가 공중에서 나풀거리며 떨어졌다. |
| 紙が空中でひらひら舞い落ちた。 | |
| ・ | 커튼이 창가에서 나풀거렸다. |
| カーテンが窓辺でひらひら揺れた。 | |
| ・ | 전쟁으로 많은 아이들이 홀로되었다. |
| 戦争で多くの子どもが孤児になった。 | |
| ・ | 그녀는 갑작스러운 이별로 홀로되었다. |
| 彼女は突然の別れで一人になった。 | |
| ・ | 그는 어린 나이에 홀로되었다. |
| 彼は幼い年で一人になった。 | |
| ・ | 홀로된 노인의 삶은 쉽지 않다. |
| 独り身になった高齢者の生活は楽ではない。 | |
| ・ | 사고 이후 그는 세상에 홀로되었다. |
| 事故の後、彼は世の中で一人になった。 | |
| ・ | 행사장은 기대감으로 충만되었다. |
| 会場は期待感で満ちあふれていた。 | |
| ・ | 그는 해외에서 출생했다. |
| 彼は海外で出生した。 | |
| ・ | 이 아이는 병원에서 출생했다. |
| この子は病院で出生した。 | |
| ・ | 해외에서 출생하다. |
| 海外で出生する。 | |
| ・ | 병원에서 출생했다. |
| 病院で出生した。 | |
| ・ | 계속된 야근으로 지쳐버렸다. |
| 続く残業ですっかり疲れてしまった。 | |
| ・ | 머리 아프다는 핑계 삼다 모임 빠진다. |
| 頭が痛いという口実で集まりを欠席する。 | |
| ・ | 일이 많다는 핑계로 참여하지 않았다. |
| 仕事が多いという理由で参加しなかった。 | |
| ・ | 그는 바쁘다는 핑계를 삼아 연락을 피했다. |
| 彼は忙しいという口実で連絡を避けた。 | |
| ・ | 착잡해서 말문이 막혔다. |
| 複雑で言葉に詰まった。 | |
| ・ | 특정 사상이 젊은 층에서 득세하고 있다. |
| 特定の思想が若者層で勢いを得ている。 | |
| ・ | 가짜 뉴스가 온라인에서 득세하고 있다. |
| フェイクニュースがネット上で勢いを増している。 | |
| ・ | 극단적인 의견이 사회에서 득세하고 있다. |
| 極端な意見が社会で勢いを得ている。 | |
| ・ | 현장에서 많은 노하우가 습득된다. |
| 現場で多くのノウハウが習得される。 | |
| ・ | 이 능력은 단기간에 습득되기 어렵다. |
| この能力は短期間では習得しにくい。 | |
| ・ | 납득이 되지 않는다. |
| 納得できない。 | |
| ・ | 납득할 수 없다. |
| 納得できない。 | |
| ・ | 납득이 안 가다. |
| 納得できない。 | |
| ・ | 납득이 가다. |
| 納得できる。 | |
| ・ | 상식적으로 납득될 수 없는 이야기다. |
| 常識的に納得できない話だ。 | |
| ・ | 왜 그런 결정을 했는지 납득되었다. |
| なぜその決断をしたのか理解できた。 | |
| ・ | 충분한 근거가 있어야 납득된다. |
| 十分な根拠があってこそ納得できる。 | |
| ・ | 그 결과가 납득되지 않는다. |
| その結果は納得できない。 | |
| ・ | 그의 설명은 쉽게 납득되었다. |
| 彼の説明はすぐに納得できた。 | |
| ・ | SNS로 퍼트리다. |
| SNSで言いふらす。 | |
| ・ | 유언비어를 퍼트리다. |
| デマをまき散らす。 | |
| ・ | 인터넷에 잘못된 정보를 퍼트리면 안 된다. |
| インターネットで誤った情報を拡散してはいけない。 | |
| ・ | 부기를 줄이기 위해 얼음팩으로 싸맸다. |
| 腫れを抑えるため氷嚢で包んだ。 | |
| ・ | 피가 나서 급히 싸맸다. |
| 血が出て急いで包んだ。 | |
| ・ | 짐을 천으로 싸매서 옮겼다. |
| 荷物を布で包んで運んだ。 | |
| ・ | 머리를 수건으로 싸맸다. |
| 髪をタオルで包んだ。 | |
| ・ | 손을 수건으로 싸맸다. |
| 手をタオルで包んだ。 | |
| ・ | 상처를 붕대로 싸맸다. |
| 傷を包帯で巻いた。 | |
| ・ | 고민으로 머리를 싸매다. |
| 悩んで頭を抱える。 |
