【で】の例文_64
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
신임 사장은 이사회에서 선출되었다.
新任社長は理事会選出された。
이사회에서 이사를 선출하다.
取締役会取締役を選出する。
대통령을 선거로 선출하다.
大統領を選挙選出する。
유구한 역사 속에서 많은 사건이 일어났다.
悠久の歴史の中多くの事件が起こった。
주례의 축복 속에 신랑 신부가 반지를 교환했다.
司式者の祝福のもと新郎新婦が指輪を交換した。
주례 없이 집에서 가족만 모여 간단한 결혼식을 했다.
司式者なし自宅家族だけ集めて簡単な結婚式をした。
전통 결혼식에서는 주례가 중요한 역할을 한다.
伝統的な結婚式は司式者が重要な役割を果たす。
그는 친구의 결혼식에서 주례를 맡았다.
彼は友人の結婚式司式を担当した。
주례 없이 소규모 결혼식을 치르는 커플이 많아졌다.
司会者なし小規模な結婚式を挙げるカップルが増えた。
결혼식에서 주례를 맡은 분이 신랑과 신부에게 축하의 말을 전했다.
結婚式司式を担当した方が新郎新婦にお祝いの言葉を述べた。
주례를 서다.
結婚式司式を務める。
아이들이 오순도순 놀이터에서 함께 놀고 있다.
子どもたちが和やかに遊び場一緒に遊んいる。
오순도순한 분위기 속에서 대화가 이루어졌다.
和やかな雰囲気の中会話が行われた。
그 부부는 몇 년 전까지 오순도순하고 아무 문제가 없었다고 합니다.
そのご夫婦は、数年前ま仲睦まじく、何の問題もなかったといいます。
퇴임 인사말에서 많은 감동적인 이야기를 나누었다.
退任の挨拶感動的な話をたくさんした。
교장이 퇴임하면서 학교에서 기념식을 열었다.
校長が退任するときに学校記念式が行われた。
임기 도중에 퇴임하다.
任期途中退任する。
벽이 두꺼워서 소음이 거의 들리지 않는다.
壁が厚いの騒音はほとんど聞こえない。
두꺼운 유리창이 바람을 잘 막아 준다.
厚いガラス窓が風をよく防いくれる。
원단이 너무 두꺼우니까 얇은 거 주세요
絨毯がとても厚いの、薄いものをください。
이 집은 벽이 아주 두꺼워요.
この家は壁がとても厚いす。
수사 단계에서는 법의 절차를 엄격히 준수해야 한다.
捜査段階は法律の手続きを厳格に遵守しなければならない。
수사 과정에서 중요 증인이 나타났다.
捜査過程重要な証人が現れた。
검찰은 대규모 부패 사건을 수사 중이다.
検察は大規模な汚職事件を捜査中ある。
탈의실 앞에 줄이 길게 늘어섰다.
更衣室の前に長い列がきた。
공연 전에는 배우들이 탈의실에서 분장한다.
公演の前に俳優たちが更衣室メイクをする。
탈의실에서 운동복으로 갈아입었다.
更衣室運動着に着替えた。
운동 선수들은 훈련 후 탈의실에서 탈의한다.
運動選手たちは練習後、更衣室服を脱ぐ。
더러워진 옷을 벗고 새 옷으로 탈의했다.
汚れた服を脱い新しい服に着替えた。
환자는 병원에서 탈의하고 검사를 받았다.
患者は病院服を脱い検査を受けた。
수영장에 들어가기 위해 탈의실에서 탈의했다.
プールに入るために更衣室服を脱いだ。
동물병원에서 수의가 진료를 하고 있다.
動物病院獣医が診療をしている。
기한이 임박했으니 서둘러 제출하세요.
期限が差し迫っていますの急い提出してください。
임박한 결혼식 준비로 바쁘다.
間近に迫った結婚式の準備忙しい。
여행 날짜가 임박해서 짐 싸기를 시작했다.
旅行の日が迫ってきたの荷造りを始めた。
계약 종료가 임박해 계약 조건을 다시 확인했다.
契約終了が差し迫っているの契約条件を再確認した。
마감일이 임박해서 서둘러야 한다.
締め切りが差し迫っているの急がなければならない。
신상품 출시가 임박했기 때문에 광고 캠페인을 전개합니다.
新商品の発売が接近しているの、広告キャンペーンを展開します。
일 마감이 임박했기 때문에 그는 적당히 자료를 정리했다.
仕事の締め切りが迫っていたの、彼は適当に資料をまとめた。
우롱하지 말고 진심으로 대화하자.
からかわずに真心話そう。
이번 시즌 장타율이 팀 내에서 가장 높다.
今シーズン、長打率がチーム内一番高い。
그 선수는 장타뿐 아니라 출루율도 높다.
その選手は長打だけなく出塁率も高い。
이번 경기에서 장타가 경기 흐름을 바꿨다.
今回の試合の長打が試合の流れを変えた。
관전을 하면서 선수들의 열정을 느낄 수 있었다.
観戦しながら選手たちの熱意を感じることがきた。
직접 관전할 때와 TV로 볼 때는 느낌이 다르다.
直接観戦するときとテレビ見るときは感じ方が違う。
관전을 위해 경기장까지 먼 길을 갔다.
観戦のためにスタジアムま遠くへ行った。
직관하면 경기장의 열기를 생생하게 느낄 수 있다.
直接観戦すると試合会場の熱気を生感じられる。
큰 역경을 이겨낸 선수들의 감동 스토리를 현장에서 직관했다.
大きな逆境に乗り越えた選手たちの感動のストーリを現場直接観戦した。
아이가 장난치다가 벌러덩 넘어져 울었다.
子どもがふざけていたらばったり転ん泣いた。
운동 후에 벌러덩 드러누워 숨을 골랐다.
運動の後、ばったり寝転ん息を整えた。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (64/1631)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.