<での韓国語例文>
| ・ | 창구에서 접수해 주세요. |
| 窓口で受付をしてください。 | |
| ・ | 상대의 결함을 품어주는 것은 큰 용기입니다. |
| 相手の欠点を抱いてあげることは、大きな勇気です。 | |
| ・ | 비행기가 엔진 결함으로 긴급 착륙했다. |
| 飛行機が、エンジンの欠陥で緊急着陸した。 | |
| ・ | 하자가 있는 것으로 판명되어 반품 절차를 진행하겠습니다. |
| 欠陥があることが判明しましたので、返品の手続きを行います。 | |
| ・ | 위법하거나 절차에 하자는 없었다. |
| 違法ではなく、手続きに欠陥はなかった。 | |
| ・ | 제품에 하자가 많아요. |
| 製品に欠陥が多いです。 | |
| ・ | 수리되는 내용에 대해 담당자가 설명을 할 예정입니다. |
| 修理される内容について、担当者より説明がある予定です。 | |
| ・ | 수리될 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
| 修理されるまでしばらくお待ちください。 | |
| ・ | 이 기기는 수리될 예정이니 안심하셔도 됩니다. |
| この機器は修理される予定ですので、ご安心ください。 | |
| ・ | 수리가 필요한 곳은 바로 수리될 예정입니다. |
| 修理が必要な箇所はすぐに修理される予定です。 | |
| ・ | 기계는 다음 주까지 수리될 예정입니다. |
| 機械は来週までに修理される予定です。 | |
| ・ | 제출하신 신청 내용은 모두 수리가 끝났습니다. |
| 提出された申請内容は、全て受理済みです。 | |
| ・ | 수리비 견적은 무료입니다. |
| 修理費の見積もりは無料です。 | |
| ・ | 수리비가 확정되어서 알려드립니다. |
| 修理費が確定しましたので、お知らせします。 | |
| ・ | 기계 수리했으니 확인해주세요. |
| 機械を修理したので、確認してください。 | |
| ・ | 컴퓨터가 고장나서 수리를 부탁했어요. |
| コンピュータが壊れたので、修理をお願いしました。 | |
| ・ | 복사기가 고장나서 수리했어요. |
| コピー機が故障したので修理しました。 | |
| ・ | 신청이 접수되기까지 며칠이 걸립니다. |
| 申し込みが受理されるまで数日かかります。 | |
| ・ | 신청서가 접수될 때까지 기다려 주십시오. |
| 申請書が受理されるまでお待ちください。 | |
| ・ | 새로운 이름으로 개명하기로 결정되었습니다. |
| 新しい名前で改名することが決まりました。 | |
| ・ | 조만간 개명할 예정입니다. |
| 近日中に改名する予定です。 | |
| ・ | 법적 절차로 개명을 신청했어요. |
| 法的手続きで改名を申請しました。 | |
| ・ | 은퇴식 세리머니가 감동적이었어요. |
| 引退式のセレモニーが感動的でした。 | |
| ・ | 환영 세레모니로 따뜻하게 맞이했습니다. |
| 歓迎のセレモニーで温かく迎えられました。 | |
| ・ | 자선 행사의 세레모니로 모금이 모였습니다. |
| チャリティイベントのセレモニーで募金が集まりました。 | |
| ・ | 수상 세리머니에서 기쁨의 말을 했습니다. |
| 受賞セレモニーで喜びの言葉を述べました。 | |
| ・ | 시상식 세리머니가 화려했습니다. |
| 表彰式のセレモニーが華やかでした。 | |
| ・ | 결혼식 세리머니가 감동적이었어요. |
| 結婚式のセレモニーが感動的でした。 | |
| ・ | 우승 세리머니를 보여드릴 수 있어 기뻤어요. |
| 優勝のパフォーマンスを披露することができて嬉しかったです。 | |
| ・ | 이 상은 지역사회에 공헌한 사람들을 기리기 위해 창설되었습니다. |
| この賞は地域社会に貢献した人々を称える目的で創設されました。 | |
| ・ | 그녀는 유방암으로 사망한 누나를 기리기 위해 거액의 기금을 내놓았다. |
| 彼女は、乳がんで亡くなったお姉さんを顕彰するために、巨額の基金を出した。 | |
| ・ | 우리는 그 사람의 용기를 기려야 합니다. |
| 我々はその人の勇気を称えるべきです。 | |
| ・ | 우리는 그 공적을 기려야 합니다. |
| 我々はその功績を称えるべきです。 | |
| ・ | 사원들의 노력을 기리는 축하회가 열렸습니다. |
| 退職する方の祝賀会が感動的でした。 | |
| ・ | 이 서비스에서는 특정 직업이 우대됩니다. |
| このサービスでは、特定の職業が優遇されます。 | |
| ・ | 이 프로그램에서는 신입사원이 우대됩니다. |
| このプログラムでは、新入社員が優遇されます。 | |
| ・ | 이 서비스에서는 특정 직업이 우대됩니다. |
| このサービスでは、特定の職業が優遇されます。 | |
| ・ | 해당 플랜에서는 재계약자가 우대됩니다. |
| 当プランでは、再契約者が優遇されます。 | |
| ・ | 이번 모집에서는 특정 기술이 우대됩니다. |
| 今回の募集では、特定のスキルが優遇されます。 | |
| ・ | 회원 한정으로 우대받는 플랜이 있습니다. |
| 会員限定で優遇されるプランがあります。 | |
| ・ | 저희 회사에서는 경험 많은 분이 우대받습니다. |
| 当社では、経験豊富な方が優遇されます。 | |
| ・ | 경험이 많은 분들이 우대받는 경우가 많습니다. |
| 多くの経験がある方が優遇されることが多いです。 | |
| ・ | 우수한 성적으로 우대받는 경우가 많습니다. |
| 優秀な成績で優遇されることが多いです。 | |
| ・ | 우대받는 직원들이 많아요. |
| 優遇される社員が多いです。 | |
| ・ | 대우가 좋아지길 바래요. |
| 待遇が良くなることを望んでいます。 | |
| ・ | 대우에 만족하는 직원들이 많아요. |
| 待遇に満足している社員が多いです。 | |
| ・ | 대우가 확실한 회사입니다. |
| 待遇がしっかりしている会社です。 | |
| ・ | 대우가 타사보다 낫습니다. |
| 待遇が他社よりも良いです。 | |
| ・ | 정사원과 계약사원은 여러 면에 있어 대우가 다릅니다. |
| 正社員と契約社員では様々な面において待遇が異なります。 | |
| ・ | 대우가 좋은 회사에 취직하고 싶어요. |
| 待遇のいい会社に就職したいです。 |
