<との韓国語例文>
| ・ | 타이틀을 방어하다. |
| タイトルを防御する。 | |
| ・ | 만약 전쟁이 일어난다면 군대는 국민을 지켜줄 것이라고 생각하나요? |
| もし戦争が起きたら、軍隊は国民を守ってくれると思いますか。 | |
| ・ | 한국 남자라면 누구나 군대에 가야합니다. |
| 韓国男子なら誰でも軍隊に行かないといけません。 | |
| ・ | 군대가 없으면 외적으로부터 국민을 보호할 수 없다. |
| 軍隊がなければ外敵から国民を守ることができない。 | |
| ・ | 본건에 관한 문의처는 하기와 같습니다. |
| 本件に関するお問合せ先は下記のとおりです。 | |
| ・ | 본건 사업에 대해서 이하와 같이 수지에 대해서 보고합니다. |
| 本件事業については、以下のとおり収支についてご報告いたします。 | |
| ・ | 수도를 사용하거나 중지할 때는 수도국에 신청해야 합니다. |
| 水道の使用開始や中止をされるときは、水道局への届出が必要となります。 | |
| ・ | 일본어의 '와리캉'은 한국에서 '각자 내기'라고 한다. |
| 日本の「割り勘」は韓国では「カクチャネギ(各自出すこと)」という。 | |
| ・ | 고용의 촉진과 안정을 꾀하기 위해 장려금 제도를 실시하고 있습니다. |
| 雇用の促進と安定を図るため、奨励金制度を実施しております。 | |
| ・ | 뽀드득뽀드득 이를 심하게 갈다. |
| ぎしぎちとすごい歯ぎしりをする。 | |
| ・ | 이를 뽀드득 갈다. |
| 歯をきりきりっときしませる。 | |
| ・ | 강아지가 아직도 대소변을 가지리 못해요. |
| 子犬がまだトイレのしつけができないんです。 | |
| ・ | 한국사람과 결혼하고 싶어요. |
| 韓国人と結婚したいです。 | |
| ・ | 주택 구입은 다액의 자금을 필요로 해, 주택 융자를 하는 경우가 많다. |
| 住宅購入は、多額の資金を必要とし住宅ローンも組む方が多いです。 | |
| ・ | 여행지에서 밤늦도록 숙소를 구하지 못해 속을 태웠다. |
| 旅行先で夜遅くまで宿泊先を探すことができす、気をもんだ。 | |
| ・ | 일반 병동이란 병이나 부상을 입은 직후 구급 의료나 전문 의료를 행하는 병동입니다. |
| 一般病棟とは、病気やけがを負った直後の救急医療や専門医療を行う病棟です。 | |
| ・ | 신청서 용지는 어디서 얻을 수 있나요? |
| 申請書用紙はどこで手に入れることができますか。 | |
| ・ | 동생이 시간 없다고 빨리 가재요. |
| 弟が時間がないと早く行きましょうって! | |
| ・ | 페이지를 넘기면 2페이지에 주의 사항이 기입되어 있습니다. |
| ページをめくると2ページに注意事項が記入してあります。 | |
| ・ | 서명이란 자필로 성명을 손으로 적는 것을 말한다. |
| 署名とは本人が自筆で氏名を手書きすることをいう。 | |
| ・ | 기입할 페이지가 꽉 찬 통장을 새로운 통장으로 이월하는 것이 가능합니다. |
| 記入するページがいっぱいになってしまった通帳を新しい通帳に繰越することができます。 | |
| ・ | 일람표는 한눈에 알 수 있도록 작성한 표입니다. |
| 一覧表とは、一目でわかるように作成した表です。 | |
| ・ | 종이가 막히거나 용지가 없어서 수신된 문서를 프린트할 수 없었다. |
| 紙づまりや用紙切れなどで受信文書がプリントできなかった。 | |
| ・ | 스마트폰에 있는 사진이나 문서 파일을 인쇄하고 싶다. |
| スマホの中にある、写真や文書ファイルをプリントアウトしたい。 | |
| ・ | 고속도로에서의 안전벨트 착용이 의무화되었다. |
| 高速道路でのシートベルト着用が義務化された。 | |
| ・ | 건전지를 따뜻하게 하면 일시적으로 부활하는 것이 정말인가요? |
| 乾電池を温めると一時的に復活するのは本当ですか。 | |
| ・ | 타로 점으로 운명을 점치다. |
| タロット占いで運命を占う. | |
| ・ | 시간을 지정해서 프로그램을 시청하거나 녹화할 수 있습니다. |
| 時刻を指定して番組の視聴や録画をすることができます。 | |
| ・ | 인간의 목숨은 원칙적으로 신의 것이라 하여 많은 종교가 자살을 금한다. |
| 人間の命は原則的に神のものだとして、多くの宗教が自殺を戒める。 | |
| ・ | 박사 논문이란 박사 학위를 취득하기 위해서 제출되는 학위 논문입니다. |
| 博士論文とは、博士学位を取得するために提出される学位論文です。 | |
| ・ | 게임업체에서는 게임 출시를 앞두고 주말도 없는 노동과 야근을 강행한다. |
| ゲーム会社では、ゲームの発売を控えて週末もない労働と残業を強いられる。 | |
| ・ | 반세기 이상의 역사와 실적을 자랑하다. |
| 半世紀以上の歴史と実績を誇る | |
| ・ | 가뿐히 넘다. |
| 軽々と超える。 | |
| ・ | 엉덩이를 찰싹 때리다. |
| お尻をぴしゃりと叩く。 | |
| ・ | 뺨을 찰싹찰싹 때리다. |
| 頬をぴちゃぴちゃと叩く。 | |
| ・ | 여차할 때는 도망갑시다. |
| いざという時は逃げましょう。 | |
| ・ | 농성범과의 공방 끝에 마침내 특수부대가 빌딩에 돌입했다. |
| 立てこもり犯との攻防の末、ついに特殊部隊がビルに突入した。 | |
| ・ | 키르케고르는 실존주의의 시조라고 불리는 19세기 덴마크 철학자입니다. |
| キェルケゴールは、実存主義の祖とされる19世紀のデンマーク哲学者です。 | |
| ・ | 주인공은 전쟁에 휩쓸려 기구한 운명을 겪게 된다. |
| 主人公は、戦争に巻き込まれて数奇な運命をたどることになる。 | |
| ・ | 전혀 근거가 없고 사실에 기반하지 않은 것을 사실무근이라 한다. |
| まったく根拠がなく、事実に基づいていないことを事実無根という。 | |
| ・ | 검은 조각구름이 날기 시작하면 조만간 비가 온다는 사인입니다. |
| 黒いちぎれ雲が飛び始めると雨が近いサインです。 | |
| ・ | 점점 조각구름 수가 늘어 조금씩 비가 내리기 시작했다. |
| 次第にちぎれ雲の数が増え、ぽつぽつと雨が降り出した。 | |
| ・ | 노조는 내일부터 무기한 농성에 들어간다고 밝혔다. |
| 労組は明日から無期の立てこもりに入ると明らかになった。 | |
| ・ | 일본은 습도가 낮은 미국 등에 비해 더위를 먹는 사람의 비율이 높다고 일컬어지고 있다. |
| 日本は湿度の低いアメリカなどに比べ夏バテになる人の割合が多いと言われています。 | |
| ・ | 그는 주식시장에서 신이라 일컫는다. |
| 彼は株式市場で神と称する。 | |
| ・ | 이업종 교류회로 일컫는 미팅에 참가했습니다. |
| 異業種交流会と称する合コンに参加しました。 | |
| ・ | 달인이라고 일컫기는 아직 빨라요. |
| 達人と称するにはまだまだ早いですよ。 | |
| ・ | 꼭꼭 숨다. |
| しっかりと隠れる。 | |
| ・ | 어느 부문에서도 하지 않았기에 선행자의 메리트는 큽니다. |
| どの部門でもやっていないので、先行者のメリットが大きいです。 | |
| ・ | 주소나 성명을 변경한 경우는 신고할 필요가 있습니다. |
| 住所や氏名を変更したときは申告が必要な場合があります。 |
