【と】の例文_1323
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
어느 이름난 의원이 노인의 병을 고치겠다고 나섰다.
ある名の知れた名医が老人の病を治す打って出てきた。
내년부터 불황을 빠져나올 것에 대한 기대가 퍼지고 있다.
来年から不況を抜け出すこへの期待が広がっています。
꿈이 어찌나 생생한지 잠에서 깨어난 뒤에도 또렷하게 기억할 정도였어요.
夢はあまりにも生々しく目を覚ましてからもはっきり覚えているほどでした
흔히들 부자라고 하면 많은 재산을 가진 사람을 가르킨다.
普通、金持ちいうたくさんの財産を持っている人を指す。
흔히 있는 일이에요.
よくあるこです。
한국은 일본에 비해 외모에 관심이 많고 외모에 대한 평가를 직선적으로 말한다.
韓国は日本に比べて外見に関心が多く、外見に対する評価をストレートに言う。
한국의 숙박 업소 종류에는 호텔, 모텔, 여관,게스트 하우스,팬션 등이 있다.
韓国の宿泊施設の種類にはホテル、モーテル、旅館、ゲストハウス、ペンションなどがある。
한국은 삼월이 신입생 환영회 시즌이라서 대학가는 매우 붐빕니다.
3月の韓国は新入生歓迎会のシーズンで、学生街はてもにぎわいます。
소비자들이 불편을 겪고 있다고 하소연했다.
消費者らが不便を感じている訴えた。
강강술래는 추석을 상징하는 놀이로 보름달 아래 노래를 부르면서 여러 사람들이 손을 잡고 원을 만들어 도는 놀이입니다.
カンガンスルレは、満月の下の歌を歌いながら、みんな手をつないで輪になって回る遊びです。
버려진 물건도 잘 고치면 돈이 된다.
捨てられたものもちゃん直せば、お金になる。
한국의 고궁인 경복궁, 창경궁, 덕수궁 등 각 궁궐의 역사에 얽힌 다양한 행사가 준비되어 있습니다.
韓国の故宮である景福宮、昌慶宮、德壽宮など、各々の宮廷の歴史に関わる多様なイペントが行われます。
행사들은 사전 예매가 개시되면 순식간에 예매가 끝날 만큼 인기가 매우 높다.
イベントは事前予約が開示したらあっいう間で予約が終わるほどすごく人気がある。
인터넷 예매는 오전 9시부터 가능합니다.
インターネットの前売りは午前9時から可能です。
국립한글박물관은 한글의 문화적 가치와 우수성을 알리기 위해 2014년 10월 9일에 개관한 박물관입니다.
国立ハングル博物館は、ハングルの文化的価値優秀性を広報するために、2014年10月9日開館した博物館です。
한국의 집은 거의 온돌입니다.
韓国の家はほんどが床暖房です。
따뜻한 온돌 마루에 누우니 스르르 눈이 감긴다.
温かいオンドルの床に横になる、う目が閉じる。
표준어를 소리대로 적되, 어법에 맞도록 함을 원칙으로 한다.
標準語を音通り書くが、語法に合わせるこを原則する。
아주 착한 아들을 두셨네요.
てもいい息子をおもちですね
한국에서 오월은 가정의 달이라고 불린다.
韓国で、5月は家庭の月呼ばれる。
부담부 증여란, 수증자에게 일정한 채무를 부담시키는 조건으로 하는 증여를 말한다.
負担付贈与は、受贈者に一定の債務を負担させるこを条件にした贈与をいう。
물질이 발화점에 달하면 착화합니다.
物質が発火点に達する、着火します。
핵보유국인 인도와 파키스탄 사이에 급속히 긴장감이 높아졌다.
核保有国であるインドパキスタンの間で急速に緊張が高まった。
국내 제조업의 업적은 매출과 영업이익 함께 증가 경향이다.
国内製造業の業績は、売上高営業利益も増加傾向にある。
페이스북 메신저는 의외로 알려져 있지 않지만, 메시지를 주고 받는 것 이외에도 도움이 되는 기능을 갖추고 있다.
フェイスブックのメッセンジャーは、意外知られていないが、メッセージのやり取り以外にも役立つ機能が備わっている。
페이스북은 메신저에 광고를 탑재해, 새로운 수입원으로 키우려 하고 있다.
フェイスブックはメッセンジャーに広告を搭載し、新たな収入源に育て上げようしている。
메신저를 친구와의 연락 수단으로 사용하고 있다.
メッセンジャーを友人の連絡手段して使っている。
생물은 바다에서 태어났다고 합니다.
生物は海で生まれたいわれております。
고음이 나오지 않아 고민이다.
高音が出ない悩んでいる。
자신에게 있어 이성으로서 관심 있는 존재이기에 곁눈질로 보는 것이겠죠.
自分にって異性して気になる存在なので、横目で見てしまうのでしょう。
회의를 개최해도 발언하는 사원은 극히 일부이며 대부분의 사원이 발언하지 않는다.
会議を開催しても発言する社員はほんの一部でほんどの社員が発言しません。
한 가지 개선해야할 점은 회의에서 좀 더 발언해야 하는 것입니다.
改善すべき点の1つは、会議でもうちょっ発言をするこです。
발언할 때 거수를 부탁드립니다.
発言するきには挙手をお願いいたします。
문득 머리를 스쳤다.
頭をよぎる。
납 중독은 격렬한 복통이나 신경 마비 등의 증상이 나타난다고 한다.
鉛中毒は、激しい腹痛や神経のまひなどの症状が出るされている。
인체 내의 납은 상시 오변과 대변에 포함되어 체외로 배출된다.
人体内の鉛は常時尿糞に含まれて体外に排出される。
납은 인체와 환경에 악영향을 미친다.
鉛は人体環境へ悪影響を及ぼす。
철기 시대는, 고고학상의 시대 구분의 하나로, 석기 시대, 청동기 시대에서 이어지는 시기로 철기가 사용되었던 시대이다.
鉄器時代は、考古学上の時代区分の一で、石器時代・青銅器時代に続く時期で、鉄器が使われた時代である。
주로 이용되고 있었던 도구의 재료로 시대를 석기 시대, 청동기 시대, 철기 시대 3개로 구분한다.
主に利用されていた道具の材料で時代を、石器時代、青銅器時代、鉄器時代3つに区分する。
철기 시대는 석기 시대, 청동기 시대에 이어 철기를 주요한 도구로한 시대이다.
鉄器時代は、石器時代・青銅器時代に続き、鉄器を主要な道具した時代である。
마제석기를 사용하기 시작한 시대를 신석기 시대라고 부르며, 구석기 시대와 구별한다.
磨製石器を使い始めた時代を新石器時代言い、旧石器時代は区別する。
신석기 시대에 인류는 마제석기와 토기를 사용해 농경과 목축을 개시했다.
新石器時代に、人類は 磨製石器土器を使用し農耕牧畜を開始した。
구석기 시대에는 아직 토기를 만드는 것을 알지 못했다.
旧石器時代には、まだ土器を作るこは知らなかった。
석기 시대의 인류가 금속을 정련해서 사용하기 시작하는 것으로 청동기 시대에 돌입합니다.
石器時代の人類が金属を精錬して使い始めるこで、青銅器時代に突入します。
청동기 시대는 돌을 이용했던 석기 대신에 청동을 이용한 청동기가 주요한 도구로써 사용되었던 시대이다.
青銅器時代は、石を利用した石器の代わりに青銅を利用した青銅器が主要な道具して使われた時代である。
청동은 동과 주석의 합금입니다.
青銅は銅錫の合金です。
그 용의자는 체포되었을 때부터 일관해서 억울함을 주장하고 있다.
あの容疑者は、逮捕されたきから一貫して無実を主張している。
새로운 직장에 갔더니 여성의 모습은 거의 없고, 맨 남성만 있었다.
新しい職場に行ったら、女子の姿はほんどなく、男性ばかりだった!
자신의 월경 주기를 파악하고 제대로 배란하고 있는지를 알기 위해 기초 체온을 적어 두세요.
自分の月経周期を把握し、きちん排卵しているかを知るために基礎体温をつけましょう。
피로가 풀리지 않는다.
疲れがれない。
[<] 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330  [>] (1323/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.