【と】の例文_273
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
한국과 북한의 평화를 향해 비무장지대는 중요한 상징입니다.
韓国北朝鮮の和平に向けて、DMZは重要な象徴です。
비무장지대는 한국과 북한을 가르는 중요한 지역입니다.
DMZは韓国北朝鮮を隔てる重要な区域です。
친위 쿠데타가 성공하면 정부의 권력 구조가 크게 변합니다.
親衛クーデターが成功する、政府の権力構造が大きく変わります。
친위대가 쿠데타를 일으키는 것은 국가의 안정을 위협하는 일이 됩니다.
親衛隊がクーデターを起こすこは、国の安定を脅かすこになります。
특수 부대는 위험한 임무를 담당하는 경우가 많습니다.
特殊部隊は危険な任務を担当するこが多いです。
무혈입성은 적에 대해 힘을 과시하지 않고 승리를 거두는 방법이다.
無血入城は、敵に対して力を誇示するこなく勝利を収める方法だ。
무혈입성으로 전쟁을 피할 수 있었다.
無血入城によって、戦争を避けるこができた。
그의 용감한 행동으로 전세를 뒤집을 수 있었다.
彼の勇敢な行動で、戦況をひっくり返すこができた。
뜻밖의 전개로 전세를 뒤집을 수 있었다.
まさかの展開で、戦況をひっくり返すこができた。
새로운 전략으로 전세를 뒤집을 수 있었다.
新たな戦略で、戦況をひっくり返すこができた。
중요한 경기를 이겨서 날아갈 것 같다.
大切な試合に勝って、ても嬉しい。
새로운 일이 결정돼서 날아갈 것 같다.
新しい仕事が決まって、ても嬉しいです。
그에게 칭찬을 받아서 날아갈 것 같다.
彼に褒められて、ても嬉しい。
시험에 합격해서 오늘은 날아갈 것 같다.
試験に合格して、今日はても嬉しい。
선물을 받아서 날아갈 것 같다.
プレゼントをもらって、ても嬉しい。
그는 스스로 생각하지 않고 시키는 대로만 한다.
彼は自分で考えず、言うこを聞くだけだ。
엄마가 시키는 대로 방을 청소했다.
お母さんが言うこを聞いて、部屋を掃除した。
시키는 대로 하지 않고 제멋대로 행동하는 것은 좋지 않다.
言うこを聞かずに勝手に行動するのは良くない。
그는 상사가 시키는 대로 프로젝트를 진행했다.
彼は上司が言うこを聞いて、プロジェクトを進めた。
선생님이 시키는 대로 숙제를 했다.
先生が言うこを聞いて、宿題をやりました。
상사가 시키는 대로 바로 보고서를 제출했다.
上司が言うこを聞いて、すぐに報告書を提出した。
시키는 대로 하지 않으면, 나중에 후회하게 된다.
言うこを聞かない、後で後悔するこになる。
시키는 대로 공부했더니 시험에 합격했다.
言われたおりに勉強したら、試験に合格した。
시키는 대로 요리를 했는데 잘 안 됐다.
言われたおりに料理を作ったけど、うまくいかなかった。
그 사람은 시키는 대로만 한다.
あの人は言われたおりにするだけだ。
시키는 대로 절차를 지켜 작업을 진행하고 있습니다.
言われたおり、手順を守って作業を進めています。
시키는 대로 그는 그 일을 끝냈다.
言われたおりに、彼はその仕事を終わらせた。
시키는 대로 바로 정리했습니다.
言われたおりに、すぐに片付けました。
시험을 못 보면 진학이 어려워진다.
試験の点数が悪い、進学が難しくなる。
작은 오해가 불신을 낳을 수 있다.
小さな誤解が不信を生むこがある。
불법을 눈감아주는 것이 불신을 낳게 된다.
不正を見逃すこが不信を生むこになる。
불성실한 태도가 불신을 낳는 결과를 초래한다.
不誠実な態度が不信を生む結果なる。
무시하는 것이 불신을 낳는 원인이 된다.
無視するこが不信を生む原因になる。
약속을 지키지 않으면 불신을 낳을 뿐이다.
約束を守らない不信を生むだけだ。
투명성이 부족하면 불신을 낳게 된다.
透明性が欠ける不信を生むこになる。
거짓말을 하면 불신을 낳는다.
嘘をつく不信を生む。
대화에서 장단을 맞추는 것이 때때로 중요하다.
会話で調子を合わせるこが、時には大切だ。
그의 말에 장단을 맞추는 건 피곤하다.
彼の言うこに調子を合わせるのは疲れる。
그의 고통스러운 얼굴을 보면 가슴이 미어질 것 같다.
彼の苦しんでいる顔を見る、胸が張り裂けそうだ。
사랑하는 사람을 잃었을 때 가슴이 미어질 것 같았다.
愛する人を失ったき、胸が張り裂けそうだった。
그녀가 힘들어하는 걸 보면 가슴이 미어질 것 같다.
彼女が辛そうにしているのを見る、胸が張り裂けそうだ。
이별의 말을 들었을 때 가슴이 미어질 것 같았다.
別れの言葉を聞いたき、胸が張り裂けそうだった。
너를 생각하면 가슴이 미어지는 듯 하다.
お前のこ思う胸が張り裂けそうだ。
나를 그렇게 괴롭히다니, 진짜 엿 먹이는 거나 다름없다.
私をあんなに困らせるなんて、まさに酷い目にあわせるってこだ。
그녀는 나에게 못된 짓을 해서 완전히 엿 먹였다.
彼女は私にひどいこをして、完全に酷い目に合わせた。
그 조언 덕분에 득을 볼 수 있었다.
そのアドバイスで得をするこができた。
득을 보기 위해서는 계획적으로 행동하는 것이 중요하다.
得をするためには、計画的に行動するこが大切だ。
맨땅에 헤딩해서 성공하는 것은 드물다.
無謀な試みをして成功するこは稀だ。
이 프로젝트를 시작하는 것은 정말 맨땅에 헤딩하는 것이다.
このプロジェクトを始めるのは、まさに無謀な試みだ。
저 회사는 업계 전체를 주름 잡고 있다고 알려져 있다.
あの会社は業界全体を牛耳っている言われている。
[<] 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280  [>] (273/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.