<との韓国語例文>
| ・ | 방침에 따라 결정을 내리는 것이 필요합니다. |
| 方針に基づいて決定を下すことが必要です。 | |
| ・ | 방침에 따라 행동하는 것은 중요합니다. |
| 方針に従って行動することは重要です。 | |
| ・ | 정부는 정보를 철저하게 공개하고 방침을 솔직히 제시해야 한다. |
| 政府は情報を徹底的に公開し、方針が率直に提示しないといけない。 | |
| ・ | 천천히 개폐해 주세요. |
| ゆっくりと開閉してください。 | |
| ・ | 캐비닛을 여닫을 때 물건이 떨어지지 않게 조심하세요. |
| キャビネットを開け閉めする時は物が落ちないように気をつけてください。 | |
| ・ | 캐비닛을 조심스럽게 여닫아 주세요. |
| キャビネットを慎重に開け閉めしてください。 | |
| ・ | 개폐를 반복해서 테스트했어요. |
| 開閉を繰り返してテストしました。 | |
| ・ | 미닫이문을 꼭 닫았어요. |
| 引き戸をしっかりと閉めました。 | |
| ・ | 은색 아트 작품이 갤러리에서 주목받고 있습니다. |
| 銀色のアート作品がギャラリーで注目されています。 | |
| ・ | 이 은색 펜던트는 특별한 의미가 있습니다. |
| この銀色のペンダントは特別な意味があります。 | |
| ・ | 이 은색 팔찌는 선물로 최적입니다. |
| この銀色のブレスレットはプレゼントに最適です。 | |
| ・ | 은색 포크와 스푼이 테이블을 돋보이게 하고 있습니다. |
| 銀色のフォークとスプーンがテーブルを引き立てています。 | |
| ・ | 은색 목걸이가 너무 아름다워요. |
| 銀色のネックレスがとても美しいです。 | |
| ・ | 여닫이문이 제대로 닫히지 않았어요. |
| 開き戸がきちんと閉まっていません。 | |
| ・ | 여닫이문을 살짝 닫아주세요. |
| 開き戸をそっと閉めてください。 | |
| ・ | 여닫이문이 제대로 닫히지 않아요. |
| 開き戸がきちんと閉まりません。 | |
| ・ | 문손잡이를 조심스럽게 돌렸어요. |
| ドアノブをそっと回しました。 | |
| ・ | 문손잡이가 고장나 나갈 수가 없다. |
| ドアノブが故障して出ることができない。 | |
| ・ | 개똥도 약에 쓰려면 없다는 교훈을 잊지 말고 필요한 것은 항상 준비해 두자. |
| 犬の糞も薬に使おうとすればないという教訓を忘れず、必要なものは常に準備しておこう。 | |
| ・ | 개똥도 약에 쓰려면 없다지만, 평소부터 정리정돈을 신경 써야 해. |
| 犬の糞も薬に使おうとすればないというが、普段から整理整頓を心がけるべきだ。 | |
| ・ | 일할 때마다 자주 쓰던 도구가 이번엔 개똥도 약에 쓰려면 없더라。 |
| 仕事のときにはよく使っていた道具が、今回は見つからなかった。犬の糞も薬に使おうとするとない。 | |
| ・ | 필요한 서류를 찾으려니 개똥도 약에 쓰려면 없더라。 |
| 必要な書類を探そうとしたら、犬の糞も薬に使おうとするとないって感じだったよ。 | |
| ・ | 필기구는 많았는데 시험 때는 개똥도 약에 쓰려면 없다더라。 |
| 筆記具はたくさんあったのに、試験のときに限って見つからなかった。犬の糞も薬に使おうとするとないとはこのこと。 | |
| ・ | 평소에는 많이 보이던 자료가 필요할 때는 없네, 개똥도 약에 쓰려면 없다더니。 |
| 普段はたくさん見えていた資料が、必要なときにはないね。犬の糞も薬に使おうとするとないってことか。 | |
| ・ | 개똥같은 놈이네… 약에 쓸려니까 안 보이네! |
| 犬のフンみたいな奴だな…薬に使おうとすると見つからないわ! | |
| ・ | 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르듯이 그녀는 새로운 프로젝트에 몰두하고 있다. |
| 遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないように、彼女は新しいプロジェクトに没頭している。 | |
| ・ | 세월이 약이니까, 시간이 지나면 더 나아질 거야。 |
| 歳月が薬だから、時間が経てばもっと良くなるよ。 | |
| ・ | 세월이 약이라더니, 지금은 그때의 고통을 거의 느끼지 않아。 |
| 歳月が薬だと言われるように、今ではその時の苦痛をほとんど感じない。 | |
| ・ | 세월이 약이라고 하니까, 지금은 참아보자。 |
| 歳月が薬と言うから、今は我慢してみよう。 | |
| ・ | 그 일로 마음이 많이 아팠지만, 세월이 약이더라。 |
| そのことで心がとても痛かったけど、時間が解決してくれた。 | |
| ・ | 세월이 약이라지만, 지금은 너무 힘들어。 |
| 歳月が薬だと言っても、今はとても辛い。 | |
| ・ | 세월이 약이라고 했으니, 이 슬픔도 시간이 지나면 사라질 거야。 |
| 歳月が薬と言われるから、この悲しみも時間が経てば消えるだろう。 | |
| ・ | 세월이 약이라더니, 이제는 그때의 상처가 많이 아물었어。 |
| 歳月が薬だと言うけれど、今ではその時の傷がだいぶ癒えたよ。 | |
| ・ | 상처 입은 우정도 세월이 약이 되어 회복되는 경우가 있다. |
| 傷ついた友情も、時が薬となって修復されることがある。 | |
| ・ | 그는 세월이 약이라 믿으며 일상생활에 힘쓰고 있다. |
| 彼は時が薬だと信じ、日々の生活に励んでいる。 | |
| ・ | 슬픔은 세월이 약이라고 하지만, 그때까지의 과정은 힘든 것이다. |
| 悲しみは時が薬だと言うけれど、それまでの過程は辛いものだ。 | |
| ・ | 어떤 힘든 경험도 세월이 약이라고 생각하면 마음이 편해진다. |
| どんな辛い経験も、時が解決してくれると思えば楽になる。 | |
| ・ | 그녀는 세월이 약이라 믿으며 조금씩 앞을 향해 걷기 시작했다. |
| 彼女は時が薬だと信じ、少しずつ前を向いて歩き始めた。 | |
| ・ | 실연의 아픔도 세월이 약이라 믿고 극복하자. |
| 失恋の痛みも、時が薬だと信じて乗り越えよう。 | |
| ・ | 세월이 약이라고 서서히 잊히더라고요. |
| 時が解決するというように、段々忘れていきました。 | |
| ・ | 운동선수에게 메뚜기도 유월이 한철이라는 말은 특히 중요하다. |
| アスリートにとって、バッタも6月が旬であるという言葉は特に重要だ。 | |
| ・ | 메뚜기도 유월이 한철임을 잊지 말고 지금의 일에 전력을 다해야 한다. |
| バッタも6月が旬であることを忘れずに、今の仕事に全力を注ぐべきだ。 | |
| ・ | 인생에서 메뚜기도 유월이 한철임을 이해하고 기회를 놓치지 않도록 하자. |
| 人生においてバッタも6月が旬であることを理解し、チャンスを逃さないようにしよう。 | |
| ・ | 메뚜기도 유월이 한철임을 잊지 말고 지금 이 순간을 소중히 여기자. |
| バッタも6月が旬であることを忘れず、今この瞬間を大切にしよう。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 말을 들어본 적 있지? |
| 「過ぎた欲は災いを招く」という言葉を聞いたことがあるよね? | |
| ・ | 욕심이 지나치면 올바르게 판단하는 능력도 잃게 됩니다. |
| 欲が過ぎると、正しく判断する能力も失うことになります。 | |
| ・ | 욕심을 없애는 것은 가능한 걸까? |
| 欲を無くすことはできるのか? | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 경고를 무시한 대가로 그는 모든 것을 잃었어. |
| 「過ぎた欲は災いを招く」という警告を無視した代償として、彼はすべてを失ったんだ。 | |
| ・ | 인생의 다양한 상황에서 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 명심해야 한다. |
| 人生の様々な場面で、過度な欲は災いを招くことを肝に銘じるべきだ。 | |
| ・ | 환경 보호에 있어서 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 인식해야 한다. |
| 環境保護において、過度な欲は災いを招くことを認識すべきだ。 |
