<との韓国語例文>
| ・ | 그녀는 입을 꾹 다물고 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼女は口をきゅっと結んで何も言わなかった。 | |
| ・ | 꾹 참으세요. |
| じっと我慢してください。 | |
| ・ | 꾹 누르다. |
| ぎゅっと押す。 | |
| ・ | 그는 낚싯대를 꽉 움켜쥐었다. |
| 彼は釣竿をぎゅっと握りしめた。 | |
| ・ | 그는 마이크를 꽉 쥐었다. |
| 彼はマイクをぎゅっと握りしめた。 | |
| ・ | 그는 손전등을 꽉 쥐었다. |
| 彼は懐中電灯をぎゅっと持った。 | |
| ・ | 그는 지갑을 꽉 움켜쥐었다. |
| 彼は財布をぎゅっと握りしめた。 | |
| ・ | 그녀는 모자를 꽉 눌러썼다. |
| 彼女は帽子をぎゅっと被った。 | |
| ・ | 그는 밧줄을 꽉 당겼다. |
| 彼はロープをぎゅっと引っ張った。 | |
| ・ | 그녀는 그의 팔을 꽉 잡았다. |
| 彼女は彼の腕をぎゅっと掴んだ。 | |
| ・ | 그는 가방 손잡이를 꽉 쥐었다. |
| 彼はバッグの取っ手をぎゅっと持った。 | |
| ・ | 아기가 장난감을 꽉 움켜쥐었다. |
| 赤ちゃんがおもちゃをぎゅっと握りしめた。 | |
| ・ | 그녀는 쿠션을 꽉 껴안았다. |
| 彼女はクッションをぎゅっと抱きしめた。 | |
| ・ | 아이가 엄마의 치마를 꽉 잡아당겼다. |
| 子供が母親のスカートをぎゅっと引っ張った。 | |
| ・ | 입술을 꽉 깨물었다. |
| 唇をぎゅっと噛みしめた。 | |
| ・ | 걸레를 꽉 짜서 사용하다. |
| 雑巾をぎゅっと絞って使用する。 | |
| ・ | 수건을 꽉 짜다. |
| タオルをぎゅっとしぼる。 | |
| ・ | 아이들을 꽉 껴안다. |
| 子どもたちをぎゅっと抱きしめる。 | |
| ・ | 꽉 껴안다. |
| ぎゅっと抱きしめる。 | |
| ・ | 확실히 그 레스토랑은 맛있어. |
| 確かにそのレストランは美味しい。 | |
| ・ | 자신의 의사를 확실히 타인에게 전하지 못하는 사람이 의외로 많다. |
| 自分の意思をはっきり他人に告げない人は、意外と多いのだ。 | |
| ・ | 확실히 거절하다. |
| はっきりと断る。 | |
| ・ | 확실히 그녀와 한 번 만난 적이 있습니다. |
| 確かに彼女と一度会ったことがあります。 | |
| ・ | 그는 무작정 아르바이트를 그만두었다. |
| 彼はむやみにバイトを辞めた。 | |
| ・ | 쓸데없이 남의 말 좀 함부로 하고 다니지 말기를 바랍니다. |
| やたらめったら人の言うことを無下にしないでください。 | |
| ・ | 나는 함부로 사람들과 약속은 하지 않아. |
| 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| ・ | 남의 말을 함부로 믿다. |
| 人の言うことをむやみに信じる。 | |
| ・ | 기선을 제압함으로써 우위에 선다. |
| 機先を制することで優位に立つ。 | |
| ・ | 대승을 거두며 기선 제압에 성공했다. |
| 大勝を収め、機先を制することに成功した。 | |
| ・ | 아니나 다를까, 이벤트는 중지되었다. |
| 案の定、イベントは中止された。 | |
| ・ | 그녀의 방에는 많은 트로피가 있다. |
| 彼女の部屋には多くのトロフィーがある。 | |
| ・ | 그는 트로피를 들고 미소를 지었다. |
| 彼はトロフィーを掲げて笑顔を見せた。 | |
| ・ | 트로피가 승리의 징표다. |
| トロフィーが勝利の証だ。 | |
| ・ | 그녀는 트로피를 가지고 돌아갔다. |
| 彼女はトロフィーを持って帰った。 | |
| ・ | 우승 트로피를 노리다. |
| 優勝トロフィーを目指す。 | |
| ・ | 트로피가 그의 노력을 상징한다. |
| トロフィーが彼の努力を象徴している。 | |
| ・ | 트로피를 차지하는 것이 꿈이다. |
| トロフィーを獲得することが夢だ。 | |
| ・ | 그는 트로피를 손에 넣기 위해 노력했다. |
| 彼はトロフィーを手に入れるために努力した。 | |
| ・ | 그녀는 트로피를 들어 올렸다. |
| 彼女はトロフィーを高く掲げた。 | |
| ・ | 트로피가 빛나고 있다. |
| トロフィーが輝いている。 | |
| ・ | 팀은 우승 트로피를 획득했다. |
| チームは優勝トロフィーを獲得した。 | |
| ・ | 그는 트로피를 들었다. |
| 彼はトロフィーを手にした。 | |
| ・ | 그는 우승해서 개선할 것을 맹세했다. |
| 彼は優勝して凱旋することを誓った。 | |
| ・ | 의기양양하게 모교로 개선하는 모습이 인상적이었다. |
| 意気揚々と母校へ凱旋する姿が印象的だった。 | |
| ・ | 시합에 이겨 의기양양하게 개선했다. |
| 試合に勝って、意気揚々と凱旋した。 | |
| ・ | 기업에 대한 솔직한 평가를 받는 것은, 개선으로 이어질 수 있다. |
| 企業に対する率直な評価を受けることは、改善につなげることができる。 | |
| ・ | 출산율이 감소하면 인구가 줄어든다. |
| 出生率が減少すると人口が減る。 | |
| ・ | 출산율의 저하가 사회 문제가 되고 있다. |
| 出生率の低下が社会問題となっている。 | |
| ・ | 그들은 긴 인생을 해로하길 원한다. |
| 彼らは長い人生を添い遂げることを望んでいる。 | |
| ・ | 그들은 긴 인생을 해로하겠다고 맹세했다. |
| 彼らは長い人生を添い遂げると誓った。 |
