【と】の例文_895
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
김 모 씨에 따르면 횡단보도를 건너고 있을 때 갑자기 트럭이 달려왔다고 한다.
キム某氏によれば、横断歩道を渡ってる時に、突然トラックが走ってきたそうだ。
횡단보도에 접근할 때는 차의 속도를 줄여주세요.
横断歩道に近づくきには、車の速度を落してください。
횡단보도를 횡단할 때는 신호를 확인해 주세요.
横断歩道を横断するきは、信号を確認してください。
횡단보도에서 보행자가 희생이 되는 교통사고가 끊이지 않고 있습니다.
横断歩道で歩行者が犠牲なる交通事故が後を絶ちません。
횡단할 때는, 오른쪽과 왼쪽 모두를 확인해 주세요.
横断するきは、右左の両方を確認してください。
보행자가 도로를 횡단할 때는 신호를 지켜주세요.
彼は横断歩道を渡るきに交通規則に従いました。
횡단 중에 스마트폰을 만지는 것은 위험합니다.
横断中にスマートフォンをいじるのは危険です。
고령자는 천천히 길을 횡단했습니다.
高齢者はゆっくり道を横断しました。
자전거로 길을 횡단할 때는 차를 주의하세요.
自転車で道を横断するきは、車に注意してください。
출항할 때 배가 흔들리는 일은 자주 있어요.
出港の時に船が揺れるこはよくあります。
출항까지 얼마 남지 않았습니다.
出港まであ少しです。
출항까지 앞으로 10분 남았습니다.
出港まであ10分です。
배는 오후 1시에 출항하게 되어 있습니다.
船は午後1時に出港するこになっている。
코로나로부터 가장 안전한 나라가 돼, 일상 회복의 시간을 하루라도 앞당기다.
新型コロナウイルスから最も安全な国なり、日常回復の時間を1日でも早める。
내일 회의 시간을 조금만 앞당길 수 있을까요?
明日の会議時間をすこし早めるこができますでしょうか?
애초 계획보다 일주일 앞당겨 실시한 것이다.
当初の計画より一週間繰り上げての実施なった。
시간이 지나는 게 너무 빨라요.
時間が経つのがても早いです。
늦었다고 생각할 때가 가장 빠를 때입니다.
遅い思う時が一番はやい時です。
그녀는 빠르게 수영할 수 있어요.
彼女は速く泳ぐこができます。
버스로 가는 게 빠르긴 빨라요.
バスで行くのが速いこは早いです。
빨리 공항에 도착하지 않으면 비행기를 놓칩니다.
速く空港に到着しない飛行機を逃します。
열대야는 무더위가 심할 수 있습니다.
熱帯夜は蒸し暑さが厳しいこがあります。
열대야에는 에어컨 없이는 도저히 잠들 수 없다.
熱帯夜には、エアコンなしではても眠れない。
열대어는 이국적인 물고기로 인기가 있습니다.
熱帯魚はエキゾチックな魚して人気があります。
아열대 바다는 형형색색의 산호초가 펼쳐져 있습니다.
亜熱帯の海は色りどりのサンゴ礁が広がっています。
아열대 섬들은 훌륭한 휴양지로 알려져 있습니다.
亜熱帯の島々は素晴らしいリゾート地して知られています。
아열대의 여름은 덥고 습도가 높은 경우가 있습니다.
亜熱帯の夏は暑く湿度が高いこがあります。
하와이는 아열대의 낙원으로 알려져 있습니다.
ハワイは亜熱帯の楽園して知られています。
온대 국가들은 관광지로 인기가 있습니다.
温帯の国々は観光地して人気があります。
온대 지역에서는 겨울에 눈이 쌓이는 경우가 있습니다.
温帯地域では冬に雪が積もるこがあります。
최근 인터넷에서 확산되어 시민에게 큰 반향을 부르고 있다.
最近ネット上で広まり、市民に大きな反響を呼んでいる。
대선 토론회가 TV에서 방송됩니다.
大統領選挙のディベートがテレビで放送されます。
스포츠 이벤트를 생중계하고 있습니다.
スポーツイベントを生中継しています。
스포츠 이벤트를 생중계하고 있습니다.
スポーツイベントを生中継しています。
TV 프로그램이 거리 이벤트를 생중계하고 있습니다.
テレビ番組が街頭イベントを生中継しています。
라디오 방송국이 콘서트를 생중계합니다.
ラジオ局がコンサートを生中継します。
그 프로그램은 방송국의 간판 프로그램으로 알려져 있습니다.
その番組は放送局の看板番組して知られています。
방송국은 현지 유명인을 게스트로 초대합니다.
放送局は地元の有名人をゲストに招きます。
방송국은 지역 행사에 스폰서로 참여하고 있습니다.
放送局は地元のイベントにスポンサーして参加しています。
방송국은 지역 문화 행사를 지원하고 있습니다.
放送局は地元の文化イベントをサポートしています。
방송국이 현지 스포츠 이벤트를 라이브로 중계합니다.
放送局が地元のスポーツイベントをライブ中継します。
그는 방송국의 프로듀서로 일하고 있습니다.
彼は放送局のプロデューサーして働いています。
방송국은 현지 이벤트의 생중계를 실시합니다.
放送局は地元イベントの生中継を行います。
그는 지역 방송국에서 아나운서로 일하고 있습니다.
彼は地元の放送局でアナウンサーして働いています。
그 행사는 지역 방송국을 통해 전국에 방송되었습니다.
そのイベントは、地元のテレビ局を通じて全国に放送されました。
웹 개발팀은 웹사이트 개선을 위해 디자이너를 증원했습니다.
ウェブ開発チームはウェブサイトの改善のためにデザイナーを増員しました。
프로젝트 팀은 기한에 맞추기 위해 개발자를 증원했습니다.
プロジェクトチームは期限に間に合わせるために開発者を増員しました。
레스토랑은 수요 증가에 대비하여 직원을 증원했습니다.
レストランは需要の増加に備えてスタッフを増員しました。
회사는 프로젝트를 위해 새로운 멤버를 증원하기로 결정했습니다.
会社はプロジェクトのために新しいメンバーを増員するこを決定しました。
실물이 더 잘생겼어요.
実物の方がもっカッコいいです。
[<] 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900  [>] (895/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.