<との韓国語例文>
| ・ | 프로젝트가 실패했다. 말하자면 준비가 부족했다는 뜻이다. |
| プロジェクトが失敗した。言い換えれば準備不足だったということだ。 | |
| ・ | 그러게 말이야, 나도 정신없어. |
| ほんとにそうだよね、私も余裕がないよ。 | |
| ・ | 그러게 말이야, 나도 힘들었어. |
| ほんとにそうだよね、私も大変だった。 | |
| ・ | 그래서 말인데, 조금 도와줄 수 있어? |
| それでね、ちょっと手伝ってくれる? | |
| ・ | 그래서 말인데, 다음 프로젝트에 대해 이야기하자. |
| ところで、次のプロジェクトについて話そう。 | |
| ・ | 남편이 회사에서 잘렸어. 그래서 말인데, 돈 좀 빌려주지 않을래? |
| 主人がくびになったよ。それでだけど、ちょっと貸してくれない?? | |
| ・ | 친구가 떠난다는 말에 쇼크를 먹었어요. |
| 友達が去るという話にショックを受けました。 | |
| ・ | 이번 시즌에는 편집숍에서 쇼핑하는 사람이 많아요. |
| 今シーズンはセレクトショップで買い物をする人が多いです。 | |
| ・ | 편집숍에서만 볼 수 있는 특별한 디자인이 많아요. |
| セレクトショップでしか見られない特別なデザインが多いです。 | |
| ・ | 그 편집숍에서는 여러 유명 브랜드의 옷을 팔아요. |
| そのセレクトショップではいくつかの有名ブランドの服を売っています。 | |
| ・ | 그 문장은 좀 더 순화되어야 한다. |
| その文章はもっとやわらかく表現されるべきだ。 | |
| ・ | 그끄제 날씨가 정말 추웠어요. |
| おとといは本当に寒かったです。 | |
| ・ | 그끄제 친구랑 영화 봤어요. |
| おととい、友達と映画を見ました。 | |
| ・ | 학교 앞에 굴다리가 있어서 길을 안전하게 건널 수 있어요. |
| 学校の前に地下道があって、安全に道を渡ることができます。 | |
| ・ | 걔는 좀 덜렁이라서 자주 물건을 잃어버려. |
| あの子はちょっとそそっかしくて、よく物をなくす。 | |
| ・ | 그는 요즘 삐딱선을 타서 부모님과 자주 싸운다. |
| 彼は最近反抗的で、両親とよく喧嘩する。 | |
| ・ | 말은 쉽지만 실제로 해 보면 다르다. |
| 口で言うのはたやすいけど、実際にやってみると違う。 | |
| ・ | 말은 쉽지만 실제로 해 보면 다르다. |
| 口で言うのはたやすいけど、実際にやってみると違う。 | |
| ・ | 너한테 그런 일이 일어날 거라고 꿈도 꾸지 마. |
| 君にそんなことが起こるなんて夢にも思うな。 | |
| ・ | 그 소문, 뭔데? 나랑 관련 있어? |
| その噂、何? 私と関係あるの? | |
| ・ | 기회라고 생각했지만 헛물을 켠 결과였다. |
| チャンスだと思ったけど、結果は徒労だった。 | |
| ・ | 합격할 줄 알고 준비했는데 헛물을 켰어요. |
| 合格すると思って準備したのに、無駄骨だった。 | |
| ・ | 아버지는 술만 드시면 팔자타령을 하셨어요. |
| 父はお酒を飲むといつも運命の愚痴をこぼしていました。 | |
| ・ | 팔자타령을 들으니 나까지 우울해져요. |
| 愚痴を聞いていると、こっちまで気が滅入ります。 | |
| ・ | 언니는 일이 힘들 때마다 팔자타령을 해요. |
| 姉は仕事がつらいといつも自分の運命を嘆きます。 | |
| ・ | 떡을 만들 때도 홍두깨가 필요해요. |
| 餅を作るときにもめん棒が必要です。 | |
| ・ | 홍두깨를 사용하면 손으로 할 때보다 훨씬 편해요. |
| めん棒を使うと手でやるよりずっと楽です。 | |
| ・ | 한국어 수업은 거의 여학생이에요. 남학생은 적어요. |
| 韓国語のクラスは、ほとんどが女子学生です。男子学生は少くないです。 | |
| ・ | 양이 너무 적어요, 더 주세요. |
| 量がとても少ないです、もっとください。 | |
| ・ | 기초 화장 후에 색조 화장을 해요. |
| 基礎化粧のあとにポイントメイクをします。 | |
| ・ | 오늘은 색조 화장을 조금 진하게 했어요. |
| 今日はポイントメイクを少し濃くしました。 | |
| ・ | 색조 화장을 사용하면 어떻게 인상이 달라지나요? |
| カラーメイクを使うと、どのように印象が変わりますか? | |
| ・ | 색조 화장의 새로운 트렌드에 대해 알 수 있을까요? |
| カラーメイクの新しいトレンドについて教えていただけますか? | |
| ・ | 피부색은 십인십색이기에 자신에 맞는 색조 화장을 찾는 것이 중요합니다. |
| 肌の色は十人十色だからこそ、自分に合うカラーメイクを見つけることが大事です。 | |
| ・ | 선크림을 바르면 피부가 촉촉해져요. |
| 日焼け止めを塗ると肌がしっとりします。 | |
| ・ | 여름에는 선크림을 더 자주 발라요. |
| 夏は日焼け止めをもっと頻繁に塗ります。 | |
| ・ | 수영할 때는 방수 선크림을 써야 해요. |
| 泳ぐときはウォータープルーフの日焼け止めを使わなければなりません。 | |
| ・ | 선크림을 안 바르면 피부가 타요. |
| 日焼け止めを塗らないと肌が焼けます。 | |
| ・ | 선크림을 자주 발라야 피부가 보호돼요. |
| 日焼け止めをこまめに塗ると肌が守られます。 | |
| ・ | 마스카라를 바르고 나서 속눈썹이 더 길어 보여요. |
| マスカラを塗るとまつげが長く見えます。 | |
| ・ | 마스카라를 바르면 눈이 더 커 보여요. |
| マスカラを塗ると目が大きく見えます。 | |
| ・ | 이 마스카라는 어떻게 사용하면 오래가나요? |
| このマスカラは、どのように使うと長持ちしますか? | |
| ・ | 아이섀도를 진하게 바르면 눈이 더 커 보여요. |
| アイシャドウを濃く塗ると目が大きく見えます。 | |
| ・ | 립스틱을 바르지 않으면 얼굴이 좀 밋밋해 보여요. |
| リップを塗らないと顔が少し地味に見えます。 | |
| ・ | 립스틱을 바르면 더욱 아름다워집니다. |
| 口紅を塗ると、より一層美しくなります。 | |
| ・ | 이 립스틱은 쉽게 바를 수 있습니다. |
| この口紅は簡単に塗ることができます。 | |
| ・ | 립스틱 색상이 너무 멋스러워요. |
| 口紅の色がとてもおしゃれです。 | |
| ・ | 그녀는 립스틱을 꺼내려고 가방 속을 뒤졌다. |
| 彼女は口紅を出そうとしてバッグの中を探った。 | |
| ・ | 지금 파운데이션 바르는 중이에요. |
| ファンデーションをンデーション塗っているところです。 | |
| ・ | 기초화장을 잘못하면 화장이 뜰 수 있어요. |
| 基礎化粧をちゃんとしないと、化粧が浮くことがあります。 |
