<とてもの韓国語例文>
| ・ | 이분이 소개해 준 책은 정말 재미있었습니다. |
| この方が紹介してくれた本はとても面白かったです。 | |
| ・ | 이분은 매우 뛰어난 경영자입니다. |
| この方はとても優れた経営者です。 | |
| ・ | 이 비닐봉투는 매우 튼튼합니다. |
| このビニール袋はとても丈夫です。 | |
| ・ | 커튼과 이부자리의 색상이 너무 잘 어울리네요. |
| カーテンと寝具の色相がとてもよく合っていますね。 | |
| ・ | 접는 우산은 비 오는 날에 매우 편리해요. |
| 折り畳み傘は雨の日にとても便利です。 | |
| ・ | 여명 전의 공기는 매우 맑고 신선했다. |
| 夜明け前の空気はとても澄んでいて、新鮮だった。 | |
| ・ | 여명 전의 고요함이 매우 기분 좋았다. |
| 夜明け前の静けさがとても心地よかった。 | |
| ・ | 큰 짐을 옮기는 것은 정말 힘들다. |
| 大きな荷物を運ぶのはとても大変だ。 | |
| ・ | 상어 지느러미를 사용한 요리는 매우 비쌉니다. |
| ふかひれを使った料理はとても高価です。 | |
| ・ | 쌈장과 함께 먹는 고기는 정말 맛있어요. |
| 包み味噌と一緒に食べる肉はとても美味しいです。 | |
| ・ | 이 쌈장은 아주 매워요. |
| この包み味噌はとても辛いです。 | |
| ・ | 라면을 끓이는 것은 아주 간단해요. |
| ラーメンをつくるのはとても簡単です。 | |
| ・ | 생강을 넣고 생선을 조리면 정말 맛있어요. |
| 生姜を加えてお魚を煮ると、とても美味しいです。 | |
| ・ | 그는 굉장히 확신에 차서 말하더라고요. |
| 彼はとても確信に満ちて語るんですね。 | |
| ・ | 그의 퍼포먼스는 기대에 어긋나는 것이어서 매우 아쉬웠다. |
| 彼のパフォーマンスは期待にそぐわないもので、とても残念だった。 | |
| ・ | 그의 연설은 매우 감동적이어서 인상에 남았다. |
| 彼のスピーチはとても感動的で印象に残った。 | |
| ・ | 연설에서 매우 인상에 남은 말은 무엇인가요? |
| 演説で、とても印象に残った言葉は何でしょうか。 | |
| ・ | 예전에 살던 마을을 방문하면 옛날 생각이 나서 너무 반갑다. |
| 昔住んでいた町を訪れると、とても懐かしい気持ちになる。 | |
| ・ | 그는 그 헌책에 매우 높은 가격을 매겼다. |
| 彼はその古本にとても高い値段をつけた。 | |
| ・ | 그의 연기는 매우 인상 깊어서 감동을 받았다. |
| 彼の演技はとても印象深くて感動した。 | |
| ・ | 그 책은 아주 인상 깊은 내용이었다. |
| あの本はとても印象深い内容だった。 | |
| ・ | 그의 연설은 매우 인상 깊었다. |
| 彼のスピーチはとても印象深かった。 | |
| ・ | 아이를 갖게 되어 매우 행복합니다. |
| 子供を授かることができて、とても幸せです。 | |
| ・ | 오랫동안 이어온 사업을 접는 것은 매우 용기가 필요했다. |
| 長い間続けた事業をやめるのはとても勇気が必要だった。 | |
| ・ | 오늘은 재수가 옴 붙었다. |
| 今日はとても運が悪い。 | |
| ・ | 오늘은 정말 재수 옴 붙었네! |
| 今日はとても運が悪いな! | |
| ・ | 직장에 보기에도 굉장히 기가 센 여자가 있어요. |
| 職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 | |
| ・ | 두 사람은 아주 깨가 쏟아지는 커플이다. |
| 二人はとても仲むつまじいカップルだ。 | |
| ・ | 철로변 풍경이 매우 아름답다. |
| 線路沿いの風景がとてもきれいだ。 | |
| ・ | 신의를 저버리면 매우 괴롭다. |
| 信義を裏切られると、とても辛い。 | |
| ・ | 그 이야기는 정말 귀가 번쩍 뜨이네요. |
| その話はとても気がそそられるね。 | |
| ・ | 어젯밤 꿈에 귀신이 나와서 애 떨어질 뻔했어. |
| 昨夜夢に幽霊が出てとてもビックリした。 | |
| ・ | 선생님이 갑자기 나타나는 바람에 애 떨어질 뻔했어. |
| 先生が急に現れたせいでとてもビックリした。 | |
| ・ | 라이벌을 만나 코가 납작해진 이후로 자기 자랑은 입 밖에도 꺼내지 않았다. |
| ライバルに会って、とても恥をかいた以後は、自分の自慢を口外しなくなった。 | |
| ・ | 그에게는 정말 힘겨운 일이에요. |
| 彼にはとても手に余ることです。 | |
| ・ | 오늘은 너무 더워서 죽을 지경이다. |
| 今日はとても暑くて、死にそうなくらいだ。 | |
| ・ | 선생님의 설명은 귀에 쏙쏙 들어와요. |
| 先生の説明は、とても分かりやすいです。 | |
| ・ | 소쩍새의 울음소리는 매우 특징적이다. |
| コノハズクの鳴き声がとても特徴的だ。 | |
| ・ | 두견새 울음소리는 매우 아름답다. |
| ほととぎすの鳴き声はとても美しい。 | |
| ・ | 친구가 내 뒷담화를 하고 있다는 걸 알고 매우 슬펐어요. |
| 友達が私のことを裏で悪く言っているのを知って、とても悲しかった。 | |
| ・ | 그녀는 생얼이어도 정말 아름다워요. |
| 彼女はすっぴんでもとても美しいです。 | |
| ・ | 스벅 텀블러가 너무 예뻐! |
| スタバのタンブラーがとてもかわいい! | |
| ・ | 스벅 텀블러가 너무 예뻐! |
| スタバのタンブラーがとてもかわいい! | |
| ・ | 부대찌개에 소시지를 넣으면 정말 맛있어요. |
| プデチゲにソーセージを入れると、とても美味しくなります。 | |
| ・ | 이 가게의 부대찌개는 매콤하고 아주 맛있어요. |
| この店のプデチゲは、ピリ辛でとても美味しいです。 | |
| ・ | 차가운 막국수가 정말 맛있어요. |
| 冷たいマッククスがとても美味しいです。 | |
| ・ | 낙지볶음은 아주 인기 있는 요리예요. |
| ナクチポックムはとても人気のある料理です。 | |
| ・ | 닭고기가 아주 부드러운 찜닭이었어요. |
| 鶏肉がとても柔らかいチムタクでした。 | |
| ・ | 이 가게의 찜닭은 아주 유명해요. |
| この店のチムタクはとても有名です。 | |
| ・ | 찜닭을 처음 먹어봤는데 정말 맛있었어요. |
| チムタクを初めて食べましたが、とても美味しかったです。 |
