<とてもの韓国語例文>
| ・ | 홈쇼핑에서 산 의류가 아주 만족스럽다. |
| 通販で買った衣類がとても満足だ。 | |
| ・ | 더운 여름날 물장구치는 것은 아주 즐겁다. |
| 暑い夏の日に水遊びをするのはとても楽しい。 | |
| ・ | 방이 너무 추저분해서 청소해야 해. |
| 部屋がとても汚らわしいので掃除しなければならない。 | |
| ・ | 친구가 너무 모지리 같은 장난을 쳤다. |
| 友達がとても馬鹿みたいないたずらをした。 | |
| ・ | 친구가 너무 머저리 같은 짓을 했다. |
| 友達がとても間抜けなことをした。 | |
| ・ | 이 영화는 굉장히 재미있다. |
| この映画はとても面白い。 | |
| ・ | 새로 리모델링한 객실은 매우 쾌적하다. |
| 新しくリフォームした客室はとても快適だ。 | |
| ・ | 갑작스럽게 초상나서 매우 슬펐다. |
| 突然亡くなってとても悲しかった。 | |
| ・ | 이 장지갑은 디자인이 아주 세련됐어요. |
| この長財布はデザインがとても洗練されています。 | |
| ・ | 상대방과의 수 싸움이 너무 어려웠어요. |
| 相手との駆け引きがとても難しかったです。 | |
| ・ | 산의 사면은 매우 가파르다. |
| 山の斜面はとても急だ。 | |
| ・ | 이 산의 경사면은 매우 가팔라요. |
| この山の傾斜面はとても急です。 | |
| ・ | 작은 체구와는 정반대로 속은 너무나 단단하고 알차다. |
| 小さな身体とは正反対に、内面はとても頑丈でしっかりしている。 | |
| ・ | 직장 상사가 너무 무섭다. |
| 職場の上司がとても怖い。 | |
| ・ | 아주 작은 씨앗이라도 언젠가 꽃이 필 수 있다. |
| とても小さな種でもいつの日か花咲くことができる。 | |
| ・ | 매일 바쁘지만 매우 충실하게 보내고 있다. |
| 毎日忙しいですが、とても充実しています。 | |
| ・ | 저는 피자를 너무 좋아해요. |
| 私はピザがとても好きです。 | |
| ・ | 이 케이크는 손맛이 느껴져서 아주 맛있어요. |
| このケーキは手作りの味が感じられて、とても美味しいです。 | |
| ・ | 추첨에 떨어져서 너무 아쉬웠어요. |
| 抽選に外れてしまい、とても残念でした。 | |
| ・ | 너무 속상해 나는 눈물만 흘렸습니다. |
| とても悲しくて私は涙ばかり流しました。 | |
| ・ | 너무 속상해요. |
| とても悔しいです。とても残念です。 | |
| ・ | 혼자 여행하면 자신의 사진을 찍을 때 매우 곤란하다. |
| 一人で旅行すると、自分の写真を撮るときにとても困る。 | |
| ・ | 요즘 젊은이들은 윗사람에게 깍듯이 인사해요. |
| 最近の若い人たちは目上の人にとても丁寧に挨拶します。 | |
| ・ | 그녀는 깍듯이 상사를 대합니다. |
| 彼女は上司にとても丁寧に接します。 | |
| ・ | 그는 어른들에게 깍듯이 인사해요. |
| 彼は目上の人にとても丁寧に挨拶します。 | |
| ・ | 짐이 너무 무거워요. |
| 荷物がとても重いです。 | |
| ・ | 팬들의 리액션이 너무 뜨거웠다. |
| ファンの反応がとても熱かった。 | |
| ・ | 오랜만에 만났더니 너무 반가웠다. |
| 久しぶりに会ってとてもうれしかった。 | |
| ・ | 너무 피곤해서 버스를 탔어요. |
| とても疲れたのでバスに乗りました。 | |
| ・ | 집에서 학교까지는 너무 멀어요. |
| 家から学校まではとても遠いです。 | |
| ・ | 이 영화는 너무나 감동적입니다. |
| この映画はとても感動的です。 | |
| ・ | 그 마지막 장면은 매우 감동적이었다. |
| 最後のシーンはとても感動的だった。 | |
| ・ | 나는 너무 궁금해서 선생님께 물어보았다. |
| 私は、とても気になったので先生に尋ねてみた。 | |
| ・ | 난 너무 믿고 싶은데 믿을 수 없어요. |
| 私はとても信じたいのですが、信じられません。 | |
| ・ | 처음에는 너무도 황당하게 들렸던 그 말이 훗날 현실이 되었다. |
| はじめには、とても荒唐に聞こえた言葉が後日現実になった。 | |
| ・ | 어제는 많이 놀랐을 것 같은데, 미안해요. |
| 昨日はとても驚いたでしょう。ごめんなさい。 | |
| ・ | 나도 그 뉴스를 듣고 너무 놀랐어요. |
| 私もそのニュースを聞いて、とても驚きました。 | |
| ・ | 그녀는 너무 피곤해서 소파에 누었습니다. |
| 彼女はとても疲れていたので、ソファーで横になりました。 | |
| ・ | 웅장한 건물 속에서 나는 아주 작고 초라하게 느껴졌다. |
| 立派な建物の中で私はとても小さく貧相に感じた。 | |
| ・ | 그의 옷차림은 매우 초라하다. |
| 彼の服装はとてもみすぼらしい。 | |
| ・ | 더위 때문에 어르신들이 정말 힘들어 보여요. |
| 暑さでお年寄りがとても大変そうです。 | |
| ・ | 너무 피곤해서 불을 켜 놓은 채 잠들어 버렸다. |
| とても疲れて電気をつけたまま寝入ってしまった。 | |
| ・ | 라면 스프가 정말 매웠어요. |
| ラーメンスープがとても辛かったです。 | |
| ・ | 그 대답은 매우 형식적이고 성의가 없었다. |
| その返答はとても形式的で心がこもっていなかった。 | |
| ・ | 그녀의 대답은 매우 무성의했다. |
| 彼女の返事はとてもいい加減だった。 | |
| ・ | 그의 대답은 매우 무성의했다. |
| 彼の返事はとても誠意がなかった。 | |
| ・ | 이 세정제는 향이 매우 좋습니다. |
| この洗浄剤は香りがとても良いです。 | |
| ・ | 그 경관은 매우 친절했다. |
| その警官はとても親切だった。 | |
| ・ | 이곳은 경관이 매우 뛰어나요. |
| ここは景観がとても素晴らしいです。 | |
| ・ | 고궁의 야경은 매우 아름다웠다. |
| 古宮の夜景はとてもきれいだった。 |
