<どうしての韓国語例文>
| ・ | 어쩌다가 여기까지 왔나요? |
| どうしてここまで来ましたか。 | |
| ・ | 몸 둘 바를 모르겠다. |
| どうしていいいか分からない。 | |
| ・ | 카드값이 왜 많이 나오는 건데? |
| どうしてクレジットカードの支払いが多いんだい? | |
| ・ | 나한테 어떻게 그런 막말을 할 수가 있어요? |
| 私にどうしてそんなひどいことが言えるんですか。 | |
| ・ | 그는 한사코 자기가 점심을 사겠다고 했다. |
| 彼は昼食をどうしても自分がおごると言った。 | |
| ・ | 아까 나한테 왜 그랬어? |
| さっき私にどうしてあんなことしたの。 | |
| ・ | 상인이 어찌나 말발이 좋은지 나도 모르게 지갑을 열고 있었어요. |
| 商売人はどうしてそんなに口がうまいのか、知らず知らずのうちに財布を開いていました | |
| ・ | 내가 왜 그런 선택을 했지? |
| 私はどうしてあんな選択をしたんだろう? | |
| ・ | 왜 그 사람은 무신경한 것을 아무렇지도 않게 말할 수 있는 걸까? |
| どうしてあの人は、無神経なことを平気で言えるのか? | |
| ・ | 어제는 술을 마셔서 그렇다고 치고 오늘은 왜 늦은 거야? |
| 昨日はお酒を飲んだとして今日はどうして遅れたの? | |
| ・ | 너무 당황해서 어찌할 바를 몰랐어요. |
| とてもうろたえてどうしていいか分からなかった。 | |
| ・ | 그 아이는 지금쯤 어떻게 하고 있을까 하고 나는 불현듯 생각한다. |
| あの子は今ごろどうしているのかな、と私はふと思う。 | |
| ・ | 시나리오를 읽고 영화에 꼭 참여하고 싶었어요. |
| シナリオを読んで映画にどうしても参加したかった。 | |
| ・ | 왜 신사적인 남성은 매력적으로 느끼지는 것일까요? |
| どうして紳士的な男性は魅力的に感じるのでしょうか? | |
| ・ | 생각보다 나쁘지 않다. |
| なかなかどうして悪くない。 | |
| ・ | 그걸 내가 어떻게 알아? |
| それを私がどうしてわかる? | |
| ・ | 어찌나 말발이 좋은지, 말발로는 못 이겨요. |
| どうしてそんなに口がうまいのか、口では勝てません。 | |
| ・ | 아무리 해도 모르겠습니다. |
| どうしても分からないです。 | |
| ・ | 왜 이렇게 까다롭게 말도 안되게 굴려고 하는 거니? |
| どうしてこんなに気むずかしく、わけのわからないふるまいをしたがるの? | |
| ・ | 그렇게 놀기만 하고서야 어떻게 성적이 올라가겠나. |
| そんなに遊んでばかりしていてはどうして成績が上がるのか。 | |
| ・ | 어쩜 넌 그렇게 허리가 가느니? |
| どうしてあんたはそんなに腰が細いの? | |
| ・ | 찬성한다고 해 놓고선 왜 이제 와서 태클이야? |
| 賛成すると言っておきながら、どうして今さらけちつけるんだ? | |
| ・ | 우리반 남자들이 왤케 키가 커요? |
| うちのクラスの男子はどうしてこんなに背が高いんですか。 |
