<の韓国語例文>
・ | 오늘은 어디에도 가고 싶지 않아요. |
今日はどこへも行きたくないです。 | |
・ | 어디에 가요? |
どこに行きますか? | |
・ | 어디에 가니? |
どこに行くの? | |
・ | 차를 어디에 주차할까요? |
車をどこに駐車しましょうか? | |
・ | 지도만 있으면 어디든지 갈 수 있어요. |
地図さえればどこにでも行けます。 | |
・ | 지갑을 어디에 두었는지 생각나지 않아요. |
財布をどこに置いたのか思い出せません。 | |
・ | 표 사는 곳이 어디예요? |
きっぷを買うところはどこですか。 | |
・ | 실례합니다. 파출소는 어디예요? |
すみません、交番はどこですか。 | |
・ | 계산은 어디서 해요? |
お会計はどこですか。 | |
・ | 구청이 어디지요? |
区役所はどこでしょうか。 | |
・ | 초등학교는 어디 나오셨어요? |
小学校はどこの出身ですか。 | |
・ | 이거 어디서 살 수 있어요? |
これどこで買えますか? | |
・ | 선생님은 지금 어디에 계세요? |
先生は今どこにいらっしゃいますか。 | |
・ | 어디 계세요? |
どこにいらっしゃいますか? | |
・ | 고향이 어디세요? |
故郷はどこですか。 | |
・ | 미영 씨 고향은 어디인가요? |
ミヨンさんの故郷はどこですか。 | |
・ | 그에게 어디 가느냐고 물었다. |
彼にどこに行くのかと聞いた。 | |
・ | 서울 어디에 살아요? |
ソウルのどこに住んでいますか? | |
・ | 어디 사세요? |
どこに住んでいますか。 | |
・ | 안색이 안 좋은데 어디 아파요? |
顔色が悪いですが、どこか具合いでも悪いですか。 | |
・ | 외식을 할 때는 보통 어디로 가나요? |
外食をするときは普通どこに行きますか。 | |
・ | 냉동식품 코너는 어디에 있어요? |
冷凍食品売り場はどこでしょう? | |
・ | 아무 생각 없이 어딘가 멀리 가고 싶다. |
何も考えずにどこか遠いところに行きたい。 | |
・ | 헤드 코치가 팀을 떠난 이래로 팀은 고전을 면치 못하고 있다. |
ヘッドコーチが去って以来、チームは苦戦を強いられている。 | |
・ | 아시아의 가난한 나라 중에서도 가장 가난한 최빈국은 어느인가요. |
アジアの貧しい国の中でも、最も貧しい最貧国はどこですか? | |
・ | 지난번에 같이 간 곳이 어디였지요? |
この前一緒に行ったところはどこでしたか? | |
・ | 그 사람을 잘 알기는커녕 얼굴조차 몰라요. |
その人をよく知っているどころか顔さえ分からないです。 | |
・ | 잠잘 시간은커녕 밥을 먹을 새도 없어요. |
寝る時間どころかご飯を食べる暇もありません。 | |
・ | 그는 대학은커녕 중학교도 졸업하지 않았다. |
彼は大学どころか中学も出ていない。 | |
・ | 목이 아파서 밥은커녕 물도 못 마시겠다. |
のどが痛くて、ご飯どころか、水も飲めない。 | |
・ | 집은커녕 돈도 없다. |
家どころかお金もない。 | |
・ | 인구가 늘기는커녕 줄기만 한다. |
人口が増えるどころか減るばかりだ。 | |
・ | 오토바이 한 대면 어디든 갈 수 있다. |
バイク一台ならどこにでも行ける。 | |
・ | 이번 연휴엔 어디 가실 거예요? |
今度の連休にはどこへいらっしゃいますか? | |
・ | 한밤중에 어디 가려고 해요? |
真夜中にどこへ行こうという気ですか? | |
・ | 어디 가서 차라도 할까? |
どこかでお茶でもしようか? | |
・ | 어디가 아픈가 봐요. |
どこがいたい痛いみたいです。 | |
・ | 어딜 가든지 조신하게 행동해야 해. |
どこに行っても慎重に行動しろよ。 | |
・ | 당최 어디서부터 시작해야 할지 모르겠다. |
全くどこから始めるべきが分からない。 | |
・ | 연애는 마인드컨트롤 게임이다. |
恋愛はマインドコントロールゲームだ。 | |
・ | 이렇게 큰비가 오는데 어딜 가요? |
こんなに大雨が降っているのに、どこへ行くのですか。 | |
・ | 한국의 유명한 어시장은 어디인가요? |
韓国の有名な魚市場はどこですか? | |
・ | 방울뱀의 생식지는 어디인가요? |
ガラガラヘビの生息地はどこですか? | |
・ | 한치의 생식지는 어디인가요? |
ヤリイカの生息地はどこですか? | |
・ | 어디에 초점을 맞추느냐에 따라 사진은 달라집니다. |
どこに焦点をあわせるかによって、写真は変わります。 | |
・ | 산길을 걷고 있는데 어디선가 호랑이 소리가 들려왔다. |
山道を歩いていると、どこから虎の声が耳に入ってきた。 | |
・ | 조건 없이 언제 어디서든 만나겠다는 입장에는 변함이 없다. |
条件なしにいつでもどこでも会うという立場には変わりがない。 | |
・ | 날씨도 추운데 어디 갔다 왔어요? |
天気も寒いのにどこに行ってきたんですか? | |
・ | 어디 갔다 왔어요? |
どこに行って来ましたか。 | |
・ | 할머니,어디 다녀오세요? |
お婆さん、どこかお出掛けですか? |