<ないの韓国語例文>
| ・ | 받아도 될지 모르지만 일단 받아 놓겠습니다. |
| 受け取っていいかわからないけど、一応受け取っておきます。 | |
| ・ | 학교에 새로 오는 선생님들마다 한 달도 못 채우고 야반도주를 했다. |
| 学校に新しく来た先生たちは1カ月もしない内に夜逃げしてきた。 | |
| ・ | 그깟 결혼 좀 안 하면 어때! |
| たかが結婚なんかしなくてもいいんじゃないの。 | |
| ・ | 얼마나 놀랐던지 몰라. |
| どれほど驚いたかわからない。 | |
| ・ | 편식하는 것은 건강에 좋지 않다. |
| 偏食することは、健康に良くない。 | |
| ・ | 편식하지 말고 골고루 먹어. |
| 偏食しないでバランス良く食べなさい。 | |
| ・ | 냉장고나 차 문을 꽝하고 강하게 닫으면 안 된다. |
| 冷蔵庫とか車の扉はバタンと強く閉めたらいけない。 | |
| ・ | 딸은 내 말이 채 끝나기도 전에 문을 꽝 닫고 나가 버렸다. |
| 娘は、私の話がまだ終わらないうちにドアをバタンと閉めて出て行ってしまった。 | |
| ・ | 이렇게 헤어져야 하다니 참 서운하구나. |
| このように別れなければならないとは本当に名残惜しいね。 | |
| ・ | 왠지 모를 서운함도 들었다. |
| 何故だか分からない寂しさも感じた。 | |
| ・ | 서운하게 생각하지 마. |
| 悪く思わないでくれよ。 | |
| ・ | 땡기는 느낌이 없어. |
| つっぱり感がない。 | |
| ・ | 아무 영문도 모른채 엉뚱한 곳으로 갔다. |
| 何の訳もわからないまま、とんでもないところに行った。 | |
| ・ | 무조건 울기만 하고 얘기를 안 해서 영문을 알 턱이 없어요. |
| 頭から泣いてばかりで話をしていないので理由がわかるはずがありません。 | |
| ・ | 그는 보통내기는 아니네. |
| 彼はただ者じゃないな。 | |
| ・ | 웃기고 있네! 너 또 거짓말하는 거지? |
| 信じられない!あんた、また嘘ついてるんでしょ? | |
| ・ | 연예인은 팬의 사랑을 받지 못하면 오래갈 수 없다. |
| 芸能人はファンの愛を得られなければ、長く続かない。 | |
| ・ | 팬들께 진심으로 감사합니다. 영원히 잊지 못할 거예요. |
| ファンの皆さんに心から感謝する。永遠に忘れないだろう。 | |
| ・ | 동료들과 팬들에게 무한한 사랑을 전하고 싶어요. |
| 同僚たちとファンの皆さんに限りない愛を伝えたいです。 | |
| ・ | 청소기는 전기가 없으면 작동할 수 없지만, 빗자루는 전력을 필요로 하지 않습니다. |
| 掃除機は電気がないと動きませんが、ほうきは電力を必要としません。 | |
| ・ | 무서워 보이는 것 뿐이지 그는 원래 나쁜 사람은 아니야. |
| ただ怖そうに見えるだけで、彼は本当は悪い人じゃない。 | |
| ・ | 원래 좋아하지 않아. |
| もともと好きじゃない。 | |
| ・ | 물리학에서는 그와 어깨를 나란히 할 자가 없다. |
| 物理学では彼と肩を並べる者はいない。 | |
| ・ | 고추기름은 만두나 라면 등 중화요리에 빼놓을 수 없는 조미료입니다. |
| ラー油は、餃子やラーメンなどの中華料理には欠かせない調味料です。 | |
| ・ | 야생 동물에 의한 농가의 피해가 끊이지 않는다. |
| 野生動物による農家の被害が止まらない。 | |
| ・ | 만약 동물이 되어야 한다면 당신은 무엇을 선택할 건가요? |
| もし動物にならなければならないとしたら、あなたは何を選びますか。 | |
| ・ | 모든 동물과 식물은 물이 없으면 살아갈 수 없다. |
| 全ての動物・植物は、水がなければ生きて行けない。 | |
| ・ | 동물은 세포벽이 없지만, 식물은 세포벽을 가지고 있다. |
| 動物は細胞壁がないが、植物は細胞壁を持っている。 | |
| ・ | 세포벽은 식물이나 균류, 세균류의 세포에서 볼 수 있는 구조로, 동물 세포에는 존재하지 않는다. |
| 細胞壁は、植物や菌類、細菌類の細胞にみられる構造で、動物細胞には存在しない。 | |
| ・ | 작업장의 대한 지원을 활성화 해야 한다 |
| 作業場に対する支援を活性化しなければならない。 | |
| ・ | 아무래도 기자는 적성에 안 맞는 것 같다. |
| やはり記者は適性に合わない気がする。 | |
| ・ | 일이 힘들기도 하고 적성에도 안 맞아요. |
| 仕事も大変だし、適性にも合わないです。 | |
| ・ | 적성에 맞지 않는다. |
| 性格に合わない。 | |
| ・ | 아들은 내가 잔소리를 할 일이 없을 정도로 알아서 잘했다. |
| 息子は、私の方から指示を出すことが殆どないほど自ら進んでやってくれた。 | |
| ・ | 세상에는 술이 강한 사람, 약한 사람, 전혀 못 마시는 사람이 있습니다. |
| 世の中にはお酒に強い人、弱い人、全く飲めない人がいます。 | |
| ・ | 달지 않은 무설탕 아이스티가 좋다. |
| 甘くないノンシュガーのアイスティーがよい。 | |
| ・ | 집에서는 아이들이 특히 좋아하는 탄산음료를 못 마시게 한다. |
| 家では、特に子供たちが好きな炭酸飲料を飲ませていない。 | |
| ・ | 탄산음료는 많이 마시면 몸에 좋지 않아요. |
| 炭酸飲料はたくさん飲むと、体に良くないです。 | |
| ・ | 뜨거운 물이 안 나와요. |
| お湯が出ないです。 | |
| ・ | 오미자차는 땀이 나지 않게 하고 뱃탈을 낫게 하는 효과가 있다. |
| 五味子茶は、汗が出ないようにし、腹痛を治す効果がある。 | |
| ・ | 맛있는 커피를 마시는데 빼놓을 수 없는 것이 커피콩입니다. |
| おいしいコーヒーを飲むのに欠かせないが、コーヒー豆です。 | |
| ・ | 하나도 안 취했어요. 저는 주량이 세요. |
| 全然酔ってないですよ。私は酒には強いんです。 | |
| ・ | 한참 마시고 있을 때는 만취 상태인 것을 알지 못하기 때문에 술을 계속 마신다. |
| 飲んでいる最中は泥酔状態であることがわからないからお酒を飲み続けてしまう。 | |
| ・ | 다음날 업무나 중요한 일이 있는데도 술자리에 참가하지 않으면 안 되는 때도 있다. |
| 翌日に仕事や大事な用事があるのに飲み会に参加しなければならないときもある。 | |
| ・ | 술은 그다지 좋아하지 않지만 술자리는 좋아합니다. |
| お酒はあまり好きではないですが、酒の席は好きです。 | |
| ・ | 술을 못 먹어서 2차는 가고 싶지 않아요. |
| お酒が飲めないので、2次会は行きたくないです。 | |
| ・ | 회사 송년회에 가고 싶지 않아요. |
| 会社の忘年会に行きたくないです。 | |
| ・ | 망년회 장소를 마련하기가 쉽지 않다. |
| 忘年会の場所を準備することは簡単ではない。 | |
| ・ | 많든지 적든지 관계없다. |
| 多かろうが少なかろうが関係ない。 | |
| ・ | 키가 크든지 작든지 문제가 되지 않아요. |
| 背が高くても低くても問題がないです。 |
