【ない】の例文_61
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ないの韓国語例文>
눈에 설은 사람들과 이야기했다.
見慣れない人たちと話した。
눈에 설은 풍경이었지만 금방 익숙해졌다.
見慣れない風景だったが、すぐに慣れた。
그 풍경은 눈에 설어서 인상 깊었다.
その風景は見慣れないもので、印象深かった。
눈에 설은 거리를 보고 놀랐다.
見慣れない街並みに驚いた。
부정확한 데이터를 바탕으로 판단하지 마세요.
不正確なデータに基づいて判断しないでください。
벙어리장갑을 사고 싶은데, 어디서 파는지 모르겠다.
ミトン手袋を買いたいけど、どこで売っているか分からない
속히 대응하지 않으면 문제가 커질 것이다.
速やかに対応しないと、問題が大きくなる。
모쪼록 무리하지 마세요.
くれぐれも無理しないでください。
모쪼록 늦지 않도록 해 주세요.
くれぐれも遅れないようにしてください。
유언장을 쓰지 않으면 법정상속이 이루어진다.
遺言状を書かないと、法定相続が行われます。
그는 전혀 도움이 되지 않는다. 그렇기는커녕, 방해가 된다.
彼は全然役に立たない。それどころか、邪魔をしている。
그는 전혀 공부하지 않는다. 그렇기는커녕, 놀기만 한다.
彼は全く勉強していない。それどころか、遊んでばかりだ。
그는 약속을 지키지 않는다. 그렇기는커녕, 거짓말까지 했다.
彼は約束を守らない。それどころか、嘘までついていた。
오늘은 바쁘다. 그렇기에 점심을 먹을 시간이 없다.
今日は忙しい。だから、昼ご飯を食べる時間がない
오늘 날씨가 나쁘다. 그렇기에 밖에 나가고 싶지 않다.
今日の天気が悪い。だから、外に出たくない
모욕을 주는 말은 하지 않는 것이 좋다.
侮辱を与えるような言葉は使わないほうがいい。
휴일에는 한 발짝도 나가기 싫다.
休日には一歩も出たくない
누구도 한 발짝도 움직이지 않으려 한다.
誰も一歩も動こうとしない
싸우지 않으면 승리를 손에 넣을 수 없다.
戦わなければ勝利は手に入らない
그 가게에는 네다섯 개 정도 상품밖에 없다.
あの店には、四つか五つくらいの商品しか置いていない
오늘은 네다섯 가지 일을 끝내야 한다.
今日は四つか五つくらい用事を済ませなければならない
사람 수가 부족하면 추가 참가자를 부른다.
人数が足りないときは、追加で参加者を呼びます。
이 문제는 몇 년 동안 이어 왔지만 해결의 기미는 없다.
この問題は何年も受け続いてきたが、解決の見込みはない
동절기 동안 감기에 걸리지 않도록 조심해야 한다.
冬季の間に風邪をひかないように気をつけなければならない
여름철에는 차가운 음료가 필수다.
夏場は冷たい飲み物が欠かせない
여름철에는 특히 수분 보충을 잘 해야 한다.
夏場は特に水分補給をしっかりしなければならない
그는 뜨내기라서 어디에 가도 오래 머무르지 않는다.
彼は流れ者なので、どこに行っても長くは居つかない
연필 한 자루밖에 가지고 있지 않다.
鉛筆一本しか持っていない
이치에 안 맞는 이야기를 하고 있네.
理屈に合わない話をしているよ。
저 설명은 전혀 이치에 안 맞고 납득할 수 없어.
あの説明は全然理屈に合わないし、納得できない
그의 말은 이치에 안 맞는다.
彼の言っていることは理屈に合わない
이 설명은 이치에 안 맞는다.
この説明は理屈に合わない
석유 파동의 영향으로 세계적인 인플레이션이 진행되었다.
オイルショックの影響で、世界的なインフレが進行した。
상사는 부하를 거느리기 위해 날마다 노력을 아끼지 않는다.
上司は部下を従えるために、日々努力を惜しまない
쓴소리를 하면, 상대방이 자신을 되돌아볼 기회가 될 수 있다.
苦言を言うことで、相手が自分を見つめ直すきっかけになるかもしれない
그의 행동에 대해 쓴소리를 했지만, 아직 개선되지 않았다.
彼の行動に対して苦言を呈したが、まだ改善されていない
쓴소리를 하면 관계가 악화될까 걱정된다.
苦言を言うことが関係を悪化させるのではないかと心配している。
그는 발림말을 하는 것이 습관이 돼서 가끔 진심을 믿지 못하겠다.
彼はお世辞を言うことが習慣になっているので、時々本心を信じられない
발림말에 속지 마세요. 진심이 아니에요.
お世辞に騙されないでください。心からの言葉ではありません。
나는 더 이상 회사를 떠나지 않기로 뜻을 굳혔다.
私はもう会社を辞めないと決心を固めた。
이가 지끈거려서 치과에 가야 해.
歯がずきずき痛むので、歯医者に行かなければならない
웃음이 멈추지 않을 정도로 으시대고 있었다.
笑いが止まらないほど高ぶっていた。
나는 주말마다 아들의 손을 잡고 축구 경기장을 찾는다.
私は毎週末、息子と手をつないでサッカー競技場に行く。
원목은 그대로는 사용할 수 없으므로 가공이 필요합니다.
原木はそのままでは使えないので、加工が必要です。
날씨가 나빠질지도 몰라서 염려스럽습니다.
天気が悪くなるかもしれないので、気にかかる。
발송인 주소가 기재되지 않아 반송할 수 없습니다.
差出人の住所が記載されていないため、返送できません。
발신자의 전화번호를 모를 경우 응답하지 않는 것이 좋아요.
発信者の電話番号を知らない場合は、応答しないようにしましょう。
발신자의 이름이 표시되지 않으면 전화를 받지 않는 것이 좋아요.
発信者の名前が表示されない場合は、電話を取らない方が良いです。
유성펜은 지울 수 없으므로 주의해야 한다.
油性ペンは、消せないから注意が必要だ。
우주복을 입으면 마치 중력이 없는 것처럼 느껴질 때가 있다.
宇宙服を着ると、まるで重力がないように感じることがある。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (61/302)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.