<なるの韓国語例文>
| ・ | 숨을 거두다. |
| 亡くなる。 | |
| ・ | 그는 표절하지 않고 오리지널 작품을 발표했습니다. |
| 彼は盗作することなく、オリジナルの作品を発表しました。 | |
| ・ | 군사력 증강이 억지력이 된다. |
| 軍事力の増強が抑止力となる。 | |
| ・ | 군사훈련은 적에 대한 억지력이 된다. |
| 軍事演習は敵に対する抑止力となる。 | |
| ・ | 법의 엄격한 적용이 범죄의 억제력이 된다. |
| 法の厳格な適用が犯罪の抑止力になる。 | |
| ・ | 군대의 존재는 강력한 억제력이 된다. |
| 軍隊の存在は強力な抑止力となる。 | |
| ・ | 탄약의 종류에 따라 사용법이 다르다. |
| 弾薬の種類によって使い方が異なる。 | |
| ・ | 겨우 대여섯 살이나 됐을까 싶은 소년이었다. |
| わずか5、6の歳になるかどうかの少年だった。 | |
| ・ | 스무 살이 되다. |
| 二十歳になる。 | |
| ・ | 그 계획은 두 개의 다른 단계로 나누어져 있습니다. |
| その計画は二つの異なる段階に分かれています。 | |
| ・ | 날로 해가 길어지다. |
| 日ごとに日が長くなる。 | |
| ・ | 나날이 밤이 깊어지다. |
| 日ごとに夜が深くなる。 | |
| ・ | 나날이 건강해지다. |
| 日ごとに元気になる。 | |
| ・ | 하루가 다르게 시원해지다. |
| 日ごとに涼しくなる。 | |
| ・ | 하루가 다르게 날씨가 좋아지다. |
| 日ごとに天気が良くなる。 | |
| ・ | 하루가 다르게 해가 길어지다. |
| 日ごとに日が長くなる。 | |
| ・ | 하루가 다르게 따뜻해진다. |
| 日増しに暖かくなる。 | |
| ・ | 하루가 다르게 몸 상태가 좋아지다. |
| 日一日と体調が良くなる。 | |
| ・ | 날이 갈수록 겨울이 매서워진다. |
| 日増しに冬が厳しくなる。 | |
| ・ | 날이 갈수록 향기가 강해진다. |
| 日増しに香りが強くなる。 | |
| ・ | 날이 갈수록 나무들이 푸르다. |
| 日増しに木々が緑になる。 | |
| ・ | 날이 갈수록 거리가 시끌벅적해지다. |
| 日増しに街がにぎやかになる。 | |
| ・ | 날이 갈수록 바람이 거세지다. |
| 日増しに風が強くなる。 | |
| ・ | 날이 갈수록 밤이 길어지다. |
| 日増しに夜が長くなる。 | |
| ・ | 날이 갈수록 해가 짧아지다. |
| 日増しに日が短くなる。 | |
| ・ | 날이 갈수록 컨디션이 좋아진다. |
| 日増しに体調が良くなる。 | |
| ・ | 날이 갈수록 추워지다. |
| 日増しに寒くなる。 | |
| ・ | 날이 갈수록 시원해지다. |
| 日増しに涼しくなる。 | |
| ・ | 날이 갈수록 날씨가 좋아지다. |
| 日増しに天気が良くなる。 | |
| ・ | 날이 갈수록 해가 길어지다. |
| 日増しに日が長くなる。 | |
| ・ | 날이 갈수록 건강해지다. |
| 日増しに元気になる。 | |
| ・ | 허허벌판에서 마음이 평온해지다. |
| 果てしない野原で心が穏やかになる。 | |
| ・ | 조수가 차면 파도가 높아진다. |
| 潮が満ちると波が高くなる。 | |
| ・ | 조류가 잔잔해지다. |
| 潮の流れが穏やかになる。 | |
| ・ | 조수의 영향으로 파도가 거세지다. |
| 潮の影響で波が強くなる。 | |
| ・ | 밀물이 거세지면 파도가 높아진다. |
| 上げ潮が強まると波が高くなる。 | |
| ・ | 밀물 때 해안이 좁아진다. |
| 上げ潮の時に海岸が狭くなる。 | |
| ・ | 밀물로 파도가 거세지다. |
| 上げ潮で波が激しくなる。 | |
| ・ | 썰물이 강해지면 파도가 작아진다. |
| 引き潮が強まると波が小さくなる。 | |
| ・ | 썰물 때문에 항구가 얕아진다. |
| 引き潮のせいで港が浅くなる。 | |
| ・ | 썰물 때 파도가 작아진다. |
| 引き潮の時に波が小さくなる。 | |
| ・ | 너른 공항 터미널에서 여행객이 넘쳐나고 있다. |
| 広い空港のターミナルで旅行客が溢れている。 | |
| ・ | 야맹증이란, 해 질 녘 어둑어둑해지면 사물이 잘 안 보이는 상태를 말합니다. |
| 夜盲症とは、夕方、薄暗くなると物が見えにくくなる状態をいいます。 | |
| ・ | 밤이 되면 골목에는 불이 켜지고 시끌벅적한 분위기에 휩싸인다. |
| 夜になると、路地には明かりが灯り、賑やかな雰囲気に包まれる。 | |
| ・ | 강둑을 향해 걷다 보면 마음이 평온해진다. |
| 川岸に向かって歩いていると、心が穏やかになる。 | |
| ・ | 고독은 때때로 창의성의 원천이다. |
| 孤独は時に創造性の源泉となる。 | |
| ・ | 고독도 깊어가는 겨울입니다. |
| 孤独も深くなる冬です。 | |
| ・ | 해 질 녘이 되면 가로등이 켜집니다. |
| 日暮れの時間帯になると街灯が灯ります。 | |
| ・ | 잘못된 정책은 언제까지나 계속되면 결국 국민이 큰 피해를 보게 된다. |
| 誤った政策はいつまでも続くと、結局国民が大きな被害を受けることになる。 | |
| ・ | 현실을 제대로 파악할 때, 현실에 맞는 정책이 가능하다. |
| 現実を正しく把握してはじめて、現実に合った政策が可能となる。 |
