<なるの韓国語例文>
| ・ | 동물원 사육사가 되는 게 꿈이다. |
| 動物園の飼育員になるのが夢だ。 | |
| ・ | 미루게 되면 할 일이 쌓이게 된다. |
| 先延ばしすると、することが積もるようになる。 | |
| ・ | 점점 격렬해지는 글로벌 경쟁을 이겨내다. |
| ますます激しくなるグローバル競争を勝ち抜く。 | |
| ・ | 그런 것을 하면 도리어 실례가 된다. |
| そんなことをしたら、かえって失礼になる。 | |
| ・ | 상승 기류는 공기가 따뜻해져 가벼워짐으로써 상승합니다. |
| 上昇気流は空気が暖められて軽くなることによって、上昇します。 | |
| ・ | 생각하면 생각할수록 해결 방법이 모르게 되는 경우가 있다. |
| 考えれば考えるほど、解決方法がわからなくなることがある。 | |
| ・ | 늦으면 늦을수록 상황이 안 좋아질 거야. |
| 遅れれば遅れるほど状況が悪くなるぞ。 | |
| ・ | 모든 만남이 미래의 이정표가 된다. |
| 全ての出会いが、未来への道しるべになる。 | |
| ・ | 꿈은 마음의 이정표가 될 거야! |
| 夢は心の道しるべになるんだよ。 | |
| ・ | 인생의 이정표가 되다. |
| 人生の道しるべになる。 | |
| ・ | 그는 곧 이 회사의 사장이 될 사람이다. |
| 彼はやがてこの会社の社長になる人だ。 | |
| ・ | 재량의 범위는 조직이나 직위, 업무 내용에 따라 다르다. |
| 裁量の範囲は、組織や職位、業務内容により異なる。 | |
| ・ | 입이 아프게 얘기했는데도 아직 그 버릇을 고치지 않았다. |
| 私が口がすっぱくなるほど言ったのに、まだその癖を直さなかった。 | |
| ・ | 방어는 봄의 산란을 준비하기 위해서 겨울이 되면 지방이 붙기 시작해요. |
| ブリは春の産卵にそなえて冬になると脂がのりはじめます。 | |
| ・ | 부드러워질 때까지 점토를 반죽하다 |
| 柔らかくなるまで粘土を練る。 | |
| ・ | 연말연시가 되면 고향으로 귀성하는 사람도 많아요. |
| 年末年始になると、故郷へ帰省する人も多いです。 | |
| ・ | 모범은 본보기 또는 표준이 되는 것입니다. |
| 模範は手本または標準となるものです。 | |
| ・ | 머리가 좋고 성실하며 모두에겐 모범이 되는 학생이다. |
| 頭が良く誠実でみんなにとっては模範となる学生だ。 | |
| ・ | 아이들의 모범이 되다. |
| 子供の手本になる。 | |
| ・ | 모범이 되다. |
| 模範となる。 | |
| ・ | 그렇기 때문에 신경이 쓰이는 것이다. |
| だからこそ気になるものだ。 | |
| ・ | 왜 이렇게 슬퍼지는 걸까? |
| なんでこんなに悲しくなるんだろう? | |
| ・ | 애인이란 생각만으로도 사랑스러운 존재입니다. |
| 恋人というのは思っただけで愛しくなる存在です。 | |
| ・ | 계약 수수료는 부동산을 사고 팔 때 필요한 비용 중 하나입니다. |
| 契約手数料は、不動産を売買する際に必要となる費用の一つです。 | |
| ・ | 물과 기름은 하나가 될 수 없습니다. |
| 水と油は一つになることができません。 | |
| ・ | 나쁜 짓을 하면 어떻게 되는가? |
| 悪いことをしたらどうなるのか。 | |
| ・ | 환율이 1% 하락할 경우 한국의 수출 증가율은 0.05% 포인트 하락하게 된다. |
| 為替レートが1%下落する場合、韓国の輸出増加率は0.05ポイント下落することになる。 | |
| ・ | 환율이 내리다. |
| 為替が上がる。(高くなる」 | |
| ・ | 환율이 오르다. |
| 為替が下がる。(安くなる) | |
| ・ | 매매 차익은 투자자에게 큰 이익이 되기도 한다. |
| 売買差益は投資家にとって大きな利益になることもある。 | |
| ・ | 부동산 감정평가는 매매나 상속 등의 경우 필요하다. |
| 不動産鑑定評価は、売買や相続などの場合に必要になる。 | |
| ・ | 이 종목은 상장 폐지될 가능성이 있다 |
| この銘柄は上場廃止になる可能性がある | |
| ・ | 회사채 수익률이 낮아지면 투자자들은 주식 시장으로 이동하는 경향이 있다. |
| 社債の利回りが低くなると、投資家は株式市場へシフトする傾向がある。 | |
| ・ | 기업이 상장함으로써 자금 조달을 용이하게 할 수 있다. |
| 企業が上場することで、資金調達が容易になる可能性がある。 | |
| ・ | 인솔자가 없을 경우 행사는 취소될 수 있다. |
| 引率者が不在の場合は、行事は中止になることもある。 | |
| ・ | 이번 행사에 여러분의 많은 관심과 협조를 부탁드립니다. |
| 今回のイベントに皆さんの多大なる関心とご協力をお願い致します。 | |
| ・ | 크리스마스 시즌이 되면 거리는 일루미네이션으로 환영 일색입니다. |
| クリスマスシーズンになると、街中はイルミネーションで歓迎一色になります。 | |
| ・ | 도심으로의 접근성이 좋아지기 때문에 이 도로의 개통을 환영합니다 |
| 都心へのアクセスがよくなるため、この道路の開通を歓迎しています。 | |
| ・ | 문제를 다면적으로 생각하는 것이 해결책을 찾는 실마리가 될 수도 있다. |
| 問題を多面的に考えることが、解決策を見つける糸口となることもある。 | |
| ・ | 정부가 문제를 좌시하면 국민의 신뢰를 잃게 된다. |
| 政府が問題を座視すると、国民の信頼を失うことになる。 | |
| ・ | 기부를 하면 절세가 된다. |
| 寄付をすると節税になる。 | |
| ・ | 그렇구나! 그런 거였군요! |
| なるほど! そういうことだったんですね! | |
| ・ | 중년이 되니 떨어지는 낙엽만 봐도 눈물이 난다. |
| 中年になると落ちる落ち葉を見るだけでも涙が出る。 | |
| ・ | 고령자에게 열사병이 많은 이유는 노화와 함께 더위를 감지하기 어려워지기 때문이다. |
| 高齢者に熱中症が多い理由は、老化に伴い暑さを感知しにくくなるためである。 | |
| ・ | 얼핏 보면 비슷한데 자세히 보면 포장이나 내용물이 조금씩 다르다. |
| ちらっと見ると似ているが、詳しくみると包装や内容物が少しずつ異なる。 | |
| ・ | 서서히 피해 실태가 밝혀지다. |
| 徐々に被害の実態が明らかになる。 | |
| ・ | 큰 소리로 소란을 피우는 등 폐가 되는 행위는 삼가 주십시오. |
| 大声で騒ぎ立てる等ご迷惑となる行為はご遠慮ください。 | |
| ・ | 결과가 어떻게 될지 모르겠지만 시도해 보세요. |
| 結果がどうなるかわかりませんが、 試してください。 | |
| ・ | 목초지는 소의 사료가 되는 목초를 만들기 위한 초지를 말합니다. |
| 牧草地は牛の飼料となる牧草を作るための草地のことです。 | |
| ・ | 목초지는 가축의 먹이가 되는 목초가 자라고 있는 땅 혹은 재배되고 있는 땅을 말한다. |
| 牧草地は、家畜のエサとなる牧草が生えている土地あるいは栽培されている土地をいう。 |
