【の】の例文_2036
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
머지않아 대중가요의 중심이 아이돌 가수에서 중년 가수로 넘어가지 않겠습니까?
ほどなく大衆歌謡中心がアイドル歌手から中堅歌手に移るんじゃないですか?
머지않아 그녀를 잊게 될 거야.
うちに彼女ことは忘れるよ。
젠장...불쌍한 내 인생..
ちくしょう、かわいそうな僕人生。
보잘것없는 수입이지만 전 이 일이 너무 좋아요.
大した事ない収入だけど、私はこ仕事が大好きです。
이 세상에 보잘것없는 사람은 아무도 없어요.
中には取るに足りない人間なんて誰もいません。
보잘것없는 월급이지만 전 이 일에 보람을 느껴요.
大したことない給料ですが、僕はこ仕事にやりがいを感じます。
창 밖에서 소곤거리는 소리가 들린다.
外でひそひそと話す声がする。
그녀하고는 한두 마디 인사말을 나눴어요.
彼女とは一言二言挨拶言葉を交わしました。
그와는 한두 마디 이야기를 나누어 본 게 전부예요.
彼とは一言二言話をしたが全部です。
외양간의 가축들은 여물 옆에서 자고 있었습니다.
牛舎家畜たちは飼い葉横で寝ていました。
소, 말, 양 등의 가축을 방목하다.
牛、馬、羊など家畜を放し飼いにする。
태어나서 지금까지 이렇게 긴 시간 동안 내 얘기를 들어준 사람은 없었다.
生まれて今までこような長い時間、僕話を聞いてくれた人はなかった。
그 얘기는 그만두고 재미난 얘기나 합시다.
話は止めて楽しい話しでもしましょう。
옛일은 모두 잊고 앞으로 잘해보죠.
事は全て忘れてこれからうまくやりましょうよ。
애들을 위해서라도 열심히 살 거예요.
子供為にも一生懸命生きるつもりです。
요즘 고등학생은 '걸인'이라는 말을 모른다.
今どき高校生は. 「乞食」という言葉を知らない。
지하철역 근처에 오니 걸인들이 많이 보이네요.
地下鉄駅近くに来ると乞食たちがたくさん見えますね。
엄마가 공부하라고 들들 볶아서 집에 들어가기 싫어요.
ママが勉強しろと小事を言うで家に帰りたくありません。
나한테 정말 이러기야?
俺にほんとにこんなんでいい
너 지금 나한테 작업 거는 거야?
あんた今私を口説いてる
야 너 내 여동생한테 작업 걸지 마!
おいお前、僕妹に口説くんじゃねーよ!
너 지금 저 여자에게 작업 걸고 있는 거야?
あんた、今、あ女性を口説いている
케이코는 독기를 품고 한국어 공부를 하고 있어요.
恵子は死ぬ気で韓国語勉強をしています。
학생도 아닌데 웬 공부를 그렇게 열심히 하세요?
学生でもないに、なんでそんなに頑張って勉強するんですか。
이 늦은 밤에 웬 사람이야?
こんな遅い時間にどういう人な
웬 사람이 나를 쳐다보고 있는 것을 알게 되었다.
見知らぬ人が私を見つめているに気が付いていた。
출근 시간도 아닌데 웬 길이 이렇게 막히지?
出勤時間でもないになんで道がこように混んでいるんだろう?
겨울도 아닌데 웬 눈이 내려요?
冬でもないに、なんで雪が降るんでしょうか。
생일도 아닌데 웬 미역국이에요?
誕生日でもないに、なんでわかめスープですか。
아침부터 웬 잔소리 그렇게 많아?
朝からなんで小言がそんなに多い
가을에 웬 눈이 내려!
秋に、なんで雪が降る
아침부터 웬 소란이야?
朝から、なん騒なんだ。
주말도 아닌데 웬 사람들이 많아?
週末でもないに、どうして人が多い
전 살색이 좀 검은 편이에요.
私は肌色が少し黒い方です。
미래를 위해 현재를 희생하느니 지금의 인생을 즐기며 사는 것이 낫다.
未来ため現在を犠牲にするより、今人生を楽しんで生きる方がいい。
나도 내가 무슨 짓을 한 건지 모르겠어요.
私も私がどんな事をしたかわかりません。
나 같으면 절대로 그런 짓은 안 했을 텐데.
僕だったら決してそんなことはしなっかたに。
공부하면서 다른 짓 하지 마세요.
勉強しながら他事はしないでください。
이게 무슨 짓이야.
これは何真似だ。
벌써 한 달째야. 이대로 우리집에 눌러 앉을 생각이야?
もう1ヶ月目だよ。こままうちに居座るつもり?
언제까지나 친구 집에서 눌러앉을 수만은 없다.
いつまでも友達所に居続けるわけにもいかない。
아들은 하루 종일 방 안에 들어앉아 게임만 했다.
息子は一日中部屋中に閉じこもってゲームばかりやった。
남편은 하루 종일 방 안에 들어앉아 잠만 잤다.
夫は一日中部屋中に閉じこもって寝てばかりいた。
그는 억세게 운이 좋은 사람이다.
彼ははなはだしく運いい人です。
당신만이 나의 마음을 알 수 있습니다.
あなただけが私気持ちを知っています。
이제부터 내 인생은 내 것만이 아니다.
これから私人生は私だけではない。
저는 남자만 있는 직장에서 일하고 있습니다.
私は男性ばかり職場で働いています。
어머니는 왜 나만 가지고 야단이세요?
お母さんはどうして私ことばかり煩くおっしゃるんですか?
집안일만 하는데 왜 이렇게 바쁜지 모르겠어요.
家事しかしていないにどうしてこんなに忙しいんだろう。
야 어찌 너뿐이야? 다들 어디 갔어?
なぁ、どうしてお前だけな?みんなどこいった?
[<] 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040  [>] (2036/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.