【の】の例文_2151
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
어제 새벽까지 술을 마셨더니 속이 안 좋아요.
昨日、朝まで飲んだらお腹具合いが悪いです。
속이 안 좋아 회사를 쉬었다.
おなか調子が悪くて会社を休んだ。
미국은 세계 최대 시장 중 하나이다.
米国は世界最大市場一つである。
그는 한 번 화를 내면 웬만해서 풀리지 않아.
彼は一度怒ったらなかなか元にはもどらないよ。
아까는 해도 화가 많이 나 있더니 이제 화가 조금 풀린 것 같아요.
さっきはとても怒っていたに、今は怒りが少し収まったようです。
국회는 대통령의 빠른 결단을 재촉하고 있다.
国会は大統領速い決断を促している。
서울도 홋카이도도 추운 것은 마찬가지다.
ソウルも北海道も寒いは同じだ。
우동도 스시와 마찬가지로 일본음식이다.
うどんも寿司と同じく、日本食べ物だ。
친구가 자꾸 권하는 바람에 너무 마셔서 어느 덧 취해 버렸다.
友達がしきりに勧めるでつい飲み過ぎてしまった。
그는 몇 년 전에 부득이한 사정 때문에 그녀와 헤어져야 했어요.
彼は何年も前にやむを得ない事情ため、彼女と別れなければなりませんでした。
병 때문에 그는 담배를 부득이 끊었다.
病気ため彼はタバコをやむなくやめた。
폭풍 때문에 우리는 부득이 집에 있었다.
ために私たちはやむなく家にいた。
동네 아이들이 할아버지가 만들어 준 연을 날리고 있다.
子供達がおじいさんが作ってくれた凧を揚げている。
그녀는 자그마한 피아노 학원을 운영하고 있었다.
彼女は小さなピアノ教室を営んでいた。
내 여동생은 키가 자그마하다.
妹は背がやや低い。
그 공사는 엄두도 못 낼 정도로 많은 돈이 든다.
工事は思いもよらないほどたくさんお金がかかる。
새로운 건 엄두도 못 낼 상황입니다.
新しいは考えも付かない状況です。
그 계획은 엄두도 못 낼 정도로 많은 돈이 들어요.
計画は思いもよらないほどたくさんお金がかかります。
그는 나의 제안을 듣더니 퍽 좋아하는 눈치였다.
彼は僕提案を聞いてとても喜んでいる様子だった。
여자친구는 내 선물을 퍽 마음에 들어 하는 눈치였다.
彼女は、私プレゼントをなかなか気に入っている様子だった。
백화점 세일 때는 엄청난 사람들이 몰려든다.
デパートセール時はもすごい数人々が集まってくる。
최근 오디션에 500명 이상이 몰려들었다.
最近オーディションには500人以上が集まった。
공연장에는 수많은 해외 팬이 몰려들었다.
公演会場には、大勢海外ファンらが駆けつけてきた。
지방 투자자들이 강남에 집을 사겠다며 몰려들었다.
地方投資家たちが江南に家を買いたいと詰めかけてきた。
세상에 마냥 거저 얻어지는 것은 없습니다.
中にひたすら無料で得ることはありません。
얼굴의 부기는 많은 여성에게 있서 고민거리입니다.
むくみは、多く女性にとって悩みタネでしょう。
수면부족, 운동부족, 스트레스는 부기의 큰 원인입니다.
寝不足、運動不足、栄養偏り、ストレスはむくみ大きな原因になります。
부기는 체질이나 생활습관이 크게 영향을 미치는 것으로 알려져 있습니다.
むくみは、体質や生活習慣影響が大きいと言われています。
얼굴의 부기가 가셨다.
腫れがとれた。
너무 머리가 아파 그 자리에 주저앉고 말았다.
あまりにも頭が痛くてそ場に座り込んでしまった。
웃는 낯에 침 못뱉는다.
笑う人顔にはつばは吐けない。
아내와 한 이불을 덮고 잔지가 벌써 20년 가까이 됐다.
妻と同じ布団をかけて寝たがもう20年近くなる。
부모님은 돈벌이에 급급하다.
親は稼ぐに忙しい。
그녀는 장난꾸러기 아이들을 돌보느라 파김치가 되었다.
彼女は、いたずらな子供たち世話で、くたくたに疲れてしまった。
저는 4시간 시험으로 파김치가 되었어요.
私は4時間試験でくたくたに疲れました。
아들이 방과후 동아리 활동으로 녹초가 되어 집에 돌아왔다.
息子が放課後部活でくたくたになって家に帰ってきた。
그가 왜 늦는지 모르겠네요.
彼がどうして遅れるか分かりません。
김포공항까지 어떻게 가는지 알아요?
金浦空港までどように行くかわかりますか?
비용이 얼마나 들지는 저도 잘 몰르겠습니다.
費用がどくらいかかるかは私にもよくわかりません。
월등한 결과를 내다.
桁外れ結果を出す。
이 제품은 타사보다 성능이 월등합니다.
製品は他社より性能が優れています。
삶이란 혼자 사는 것이 아닙니다.
人生とは一人で生きるもではないです。
그녀는 다이어트를 위해 채식을 하고 있다.
彼女はダイエットために、菜食をとっている。
남을 먼저 생각하는 어엿한 어린이로 자라나야 합니다.
他人を先に考える堂々とした子どもに育たなければないないです。
어엿한 무역회사 대표이사가 되었다.
立派な貿易会社代表取締役となった。
태고난 재능과 거듭된 노력으로 어엿한 장인으로서 실력을 인정받았다.
生まれ持った才能と努力積み重ねで一人前職人として実力を認められた。
그는 분명 이 땅에서 태어나 자란 어엿한 한국인이다.
彼は明らかにこ地で生まれ育った立派な韓国人だ。
철없이 굴지 말고 조용히 있어!
分別ない行動をせずに静かにしていろ。
철없는 아이들 말에 신경 쓸 필요 없습니다.
分別がない子供たち言う事を、気にする必要はありません。
지금까지 나는 어렸기 때문에 뭐든 내 멋대로 할 수 있었다.
今まで僕は幼かったために何でも僕勝ってに出来た。
[<] 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160  [>] (2151/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.