【の】の例文_2300
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
복권 판매 수익금 중 복지 기금의 비율을 높여야 한다.
宝くじ販売収益金うち、福祉基金比率を高めなければならない。
그 비율은 매년 증가하고 있습니다.
割合は年々増加しつつあります。
유학생들 가운데 중국 학생이 가장 높은 비율을 차지하고 있습니다.
留学生中で中国学生が最も高い割合を占めています。
저소득 아동들에게 무료 급식과 방과후 교실을 제공하고 있다.
低所得児童たちに、無料給食と放課後授業を提供している。
한국의 저출산 현상은 소득·일자리에서의 사회경제적 양극화 요인이 크다.
韓国少子化現象は、所得・働き口で社会経済的両極化要因が大きい。
지역별 양극화 현상이 더욱 심해지고 있다.
地域別二極化現象がさらに激しくなっている。
양극화 사회는 사회학의 중요한 연구테마입니다.
格差社会は社会学重要な研究テーマです。
급격한 노령화와 부동산 가격 상승이 인구 감소를 부추기고 있다.
急激な老齢化と不動産価格上昇が人口減少を煽っている。
출산율이 현재 상태로 유지될 경우 50년 뒤에 인구가 절반으로 줄어들 수 있다.
出産率が現在状態で維持される場合、50年後に人口が半分に減るだろう。
출산율이 감소하기 때문에 어린이 수도 해마다 줄어들고 있다.
出産率が減少しているため、子供数も毎年減少してきている。
정부는 스파이의 무분별한 정보 수집을 폭로했다.
政府はスパイ無分別な情報収集を暴露した。
외국인 직접 투자의 비중이 매우 높은 것도 중국의 중요한 특징이다.
外国人直接投資比率が非常に高いことも、中国重要な特徴だ。
오늘의 패자가 내일의 승자가 될지도 모른다.
今日敗者が明日勝者になるかもしれない。
승자와 패자의 결정적인 차이는 실패했을 때 어떻게 실패를 받아 들이냐에 있습니다.
勝者と敗者決定的な違いは失敗したとき失敗受け止め方です。
역사에는 패자의 이야기는 거의 겉으로 들어나지 않는다.
歴史には、敗者話はほとんど表に出てこない。
스포츠는 승자와 패자가 나누어지는 경쟁의 공간이다.
スポーツは勝者と敗者に分けられる競争空間だ。
견제와 균형의 원리를 제도화하다.
抑制と均衡原理を制度化する。
견제와 균형 장치가 없다.
抑制と均衡装置がない。
개인의 능력을 기준으로 자원을 배분하다.
個人能力を基準に資源を配分する。
시험은 그 병폐가 계속 지적되면서도 여전히 능력 평가의 가장 주요한 방식으로 활용되고 있다.
試験はそ弊害が指摘され続けているにもかかわらず、いまだにもっとも重要な能力評価方法として使われている。
학력은 개인에게는 지위 상승의 가장 확실한 수단이다.
学歴は個人にとっては地位上昇最も確実な手段となる。
학령기 자녀를 둔 부모들은 아이들의 학력 저하를 우려하며 있다.
学齢期子どもを持つ親たちは子ども学力低下を心配している。
부모의 학력은 자식의 학력에도 많이 영향을 미친다.
学歴が子供学力に多いに影響を与える。
부모의 학력이 높을수록 자식의 학력도 높아진다.
学歴が高いほど、子供学歴も高くなる。
미국 유명대학 출신이라는 한 대학 교수의 학력이 거짓임이 발각되었다.
アメリカ有名大学出身だというある大学教授学歴が嘘であることが発覚した。
대기업 노동시장은 지금껏 이상으로 학력이 중시되고 있다.
大企業労働市場は、これまで以上に学歴が重視されている。
학력은 한 사람의 능력의 산물로 여겨진다.
学歴は一人能力産物とされる。
과정이 공정했다고 간주되면 결과의 불평등은 수용할 수 있다.
過程が公正だったと見なされれば、結果不平等は受け入れることができる。
응모자의 기본적 인권을 존중한 공정한 채용 심사를 실시한다.
応募者基本的人権を尊重した公正な採用選考を実施する。
부조리와 공정은 정반대의 언어입니다.
不条理と公正は正反対言葉である。
하지만 이런 상황들과 사뭇 다른 조사 결과가 나왔다.
ような状況とは全く異なる調査結果が出た。
그녀의 과거는 지금껏 쌓아 올린 이미지와는 사뭇 다르다.
彼女過去は今まで積み重ねてきたイメージとは全く違う。
그녀는 타인과의 대화를 사뭇 즐긴다.
彼女は、他人と対話をとても楽しむ。
모든 사안에 대해 논의할 수 있다는 입장을 재확인했다.
すべて事案について議論できるという立場を再確認した。
이런 중대 사안은 이사 전원의 일치가 필요합니다.
ような重大事案は、取締役全員一致が必要です。
검찰의 명예가 걸린 사안이다.
検察名誉がかかった事案だ。
그는 언제나 불의에 맞서는 정의의 사도다.
彼は常に不義に立ち向かう正義使徒だ。
이쪽에서의 정의가 저쪽에서는 불의일 수도 있다.
こちら側で正義が向こう側では不義ということもある
세상의 불의에 맞서 싸우다.
不義に立ち向かい闘う。
20대 젊은이들은 변화에 대한 열망이 크다.
20代若者たちは変化に対する熱望が高い。
저는 다른 남자들에 비해 젠더 감성이 풍부하다고 생각해요.
僕は、他男たちに比べてジェンダー感性が豊かだと思います。
민심의 큰 시대적 요구에 부응하는 정치적 선택과 리더십을 기대해본다.
民意大きな時代的要求に応える政治的選択とリーダーシップを期待する。
이번 보궐 선거는 내년 총선거의 전초전이라고 불리고 있다.
今回補欠選挙は来年総選挙前哨戦といわれている。
증가세가 여전히 꺾이지 않고 있다.
増加勢いは依然衰えを見せていない。
65살 이상 인구가 전체 인구에서 차지하는 비율이 20%를 넘으면 ‘초고령사회’로 구분한다.
65歳以上人口が全人口に占める比率が20%を超えれば「超高齢社会」に分類する。
한국은 이대로 가면 머지않아 초고령사회가 될 것이다.
韓国は、こまま行けばやがて超ちょう高齢こうれい社会になるだろう。
유엔은 65살 이상 인구가 전체 인구에서 차지하는 비율이 7%를 넘으면 고령화 사회로 분류한다.
国連は65歳以上人口が全人口に占める比率が7%を超えれば高齢化社会に分類する。
노인 빈곤율이 경제협력개발기구(OECD) 가맹국 가운데 가장 높은 것으로 나타났다.
高齢者貧困率は、経済協力開発機構(OECD)加盟国中で最も高いことが分かった。
계약상 비밀이라 말할 수 없다.
契約上秘密なで言えない。
이번 주로 업무 계약이 끝납니다.
今週で仕事契約が切れるんです。
[<] 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300  [>] (2300/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.