<のの韓国語例文>
| ・ | 전례 없는 최악의 위기에 빠졌다. |
| 前例のない最悪の危機に墜ちた。 | |
| ・ | 10년간의 누명이 벗겨지는 순간이었다. |
| 10年間の濡れ衣が晴らされる瞬間だった。 | |
| ・ | 자신도 모르는 죄를 뒤집어 쓰는 것을 누명이라고 한다. |
| 身に覚えのない罪を着せられることを濡れ衣という。 | |
| ・ | 영문도 모른 채 체포되어 고문을 당하며 거짓 진술을 하였다가 간첩 누명을 썼다. |
| 訳も分からぬまま逮捕され、拷問を受け、嘘の供述をしたためにスパイの濡れ衣を着せられた。 | |
| ・ | 2명의 간첩이 검거되었다. |
| 2人のスパイが検挙された。 | |
| ・ | 채점에 불복하여 재심을 요구하는 인터넷상의 서명이 150만명을 돌파했다. |
| 採点を不服として再審を求めるネット上の署名が150万人を突破した。 | |
| ・ | 삼성이 중국에서 노트북 생산 철수를 결정했다. |
| サムスンが中国でノートパソコン生産からの撤退を決めた。 | |
| ・ | 아프가니스탄 무장 조직 탈레반이 아프가니스탄 수도 카불에 입성했다. |
| アフガニスタンの武装勢力タリバンがアフガニスタンの首都カブールに入った。 | |
| ・ | 이유 여하를 막론하고 국민에게 심려를 끼쳐드려 송구하다. |
| 理由のいかんを問わず、国民にご心配をおかけして申し訳ない。 | |
| ・ | 나이를 막론하고 사람들은 이 노래를 좋아한다. |
| 年齢を問わず人々はこの歌が好きだ。 | |
| ・ | 의대를 졸업하고 환자를 접하는 임상 과정을 거쳐야만 정식으로 의사가 될 수 있습니다. |
| 大学の医学部を卒業してから、患者さんと接する臨床過程を経て一人前の医者になれます。 | |
| ・ | 코로나19 백신의 3상 임상 시험 계획을 승인했다. |
| コロナウイルスワクチンの第3相臨床試験計画を承認した。 | |
| ・ | 그의 죽음을 둘러싼 여러 의문들이 제기되고 있다. |
| 彼の死をめぐり様々な疑惑が持ち上がっている。 | |
| ・ | 추가적인 의혹이 제기되고 있다. |
| 追加の疑惑が持ち上がっている。 | |
| ・ | 심사 규정의 간소화가 이번 사태를 불렀다는 지적이 제기됐다. |
| 審査規定の簡素化が、今回の事態を招いたという指摘が提起された。 | |
| ・ | 대통령의 임기가 일 년밖에 안 남아 레임덕에 빠졌다. |
| 大統領の任期が残り1年しかなく、レームダックに陥ってきた。 | |
| ・ | 문재인 정부의 지지층 이탈이 이어지고 있다. |
| ムン・ジェイン政権支持層の離反が続いている。 | |
| ・ | 국회의원은 국민의 대표다. |
| 国会議員は国民の代表である。 | |
| ・ | 남조선 당국자들의 배신적인 처사에 강한 유감이라고 하게 비난했다. |
| 南朝鮮当局者たちの裏切り的行為に強い遺憾だと強く非難した。 | |
| ・ | 마라톤의 결승점에 이르는 순간까지 열심히 달렸다. |
| マラソンのフィニッシュラインに至る瞬間まで熱心に走った。 | |
| ・ | 넘어졌는데도 다시 달려 1위로 통과하는 기염을 토했다. |
| 倒れたのに再び走りだして1位で通過する快挙を見せた。 | |
| ・ | 메달은 없었지만, 스포츠의 진가를 보여준 경기였다. |
| メダルはなかったものの、スポーツの真価を示してくれた試合だった。 | |
| ・ | 그는 솔로 활동으로 조금씩 자신의 진가를 발휘해 왔다. |
| 彼はソロ活動で少しずつ自身の真価を発揮してきた。 | |
| ・ | 그의 죽음은 민주화운동의 도화선에 불을 지피는 사건이 되었습니다. |
| 彼の死は、民主化運動の導火線に火を点ける事件になりもした。 | |
| ・ | 이 나라에서는 직장에서의 남성 흡연을 평범한 것으로 여긴다. |
| この国では、職場での男性の喫煙は普通だと考える。 | |
| ・ | 우리는 다른 사람의 고통을 가볍게 여기기 쉽다. |
| 私たちは他人の痛みを軽く考えがちだ。 | |
| ・ | 그 실패를 타산지석으로 삼아야 한다. |
| その失敗を他山の石とするべきだ。 | |
| ・ | 과거의 실패나 좌절을 타산지석으로 삼아야 한다. |
| 過去の失敗や挫折を他山の石としなければならない。 | |
| ・ | 기득권을 쥐고 있는 윗세대를 타파하다. |
| 既得権を握る上の世代を打ち破る。 | |
| ・ | 존재의 다양성은 무시되고 있다. |
| 存在の多様性は無視されている。 | |
| ・ | 다양성은 민주주의의 꽃이다. |
| 多様性は民主主義の花だ。 | |
| ・ | 시민단체 사이에서 노동자의 권익을 보호하려는 움직임이 활발하다. |
| 市民団体の間で労働者の権益を保護しようとする動きが活発だ。 | |
| ・ | 외국기업의 합법적 권익을 보호하다. |
| 外国企業の合法的権益を保護する。 | |
| ・ | 외국인 노동자의 권익을 옹호하다. |
| 外国人労働者の権益を擁護する。 | |
| ・ | 노르웨이는 북유럽의 스칸디나비아 반도 서해안에 위치한다. |
| ノルウェーは、北ヨーロッパのスカンディナビア半島西岸に位置する。 | |
| ・ | 그들의 일상은 서로 판이하게 다르다. |
| 彼らの日常は互いにはっきり異なる。 | |
| ・ | 요즘 한국 사회의 최대 화두는 부동산이다. |
| 最近の韓国社会の最大の話題は不動産だ。 | |
| ・ | 권력을 쥐어야 세상을 바꾼다. |
| 権力を握ってこそ世の中を変えることができる。 | |
| ・ | 빚을 내서 집을 사는 것을 억제할 기준금리 인상을 적극적으로 모색해야 한다. |
| 借金をして住宅を購入することを抑制する基準金利の引き上げを積極的に模索しなければならない。 | |
| ・ | 한국은행은 연내 기준금리 인상 가능성을 내비쳤다. |
| 韓国銀行は内の基準金利引き上げの可能性を示唆した。 | |
| ・ | 중·장년 여성의 전유물로 여겨지던 양산을 남성들도 쓰기 시작했다. |
| 中・高年女性のものと思われていた日傘を男性もさし始めた。 | |
| ・ | 올림픽 무대에서 잠재력을 폭발시켰다 |
| 五輪の舞台で潜在力を爆発させた。 | |
| ・ | 그 선수는 아직 어리고 잠재력이 많은 선수이기 때문에 앞으로가 더 기대된다. |
| あの選手は、まだ若く潜在力の豊富な選手なので、これからも期待される。 | |
| ・ | 아이는 결국 잠재력대로 자랍니다. |
| 子供は結局、潜在力のままに育ちます。 | |
| ・ | 항상 당신의 잠재력을 충분히 발휘하도록 노력하세요. |
| 常にあなたの潜在的能力を十分に発揮するよう努めなさい。 | |
| ・ | 무한한 잠재력과 가능성을 갖고 있다. |
| 無限の潜在力と可能性を持っている。 | |
| ・ | 모두의 예상을 깨고 금메달을 목에 건 선수들도 있다. |
| 全ての予想を覆し、金メダルを手にした選手もいる。 | |
| ・ | 조별리그 첫 경기에서 세계 50위 선수에게 패해 8강 진출이 좌절되었다. |
| グループリーグ初戦で世界50位の選手に敗れてベスト8入りに失敗した。 | |
| ・ | 갖은 노력에도 불구하고 그 기획은 좌절되었다. |
| 僕のあらゆる努力にもかかわらず、その企画は挫折された。 | |
| ・ | 만년 꼴찌인 나의 성적이 경이적으로 올랐다. |
| 万年ビリだった僕の成績が驚異的に上がった。 |
