【の】の例文_2305
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
젊은 여성이 입장자의 대다수를 차지한다.
若い女性が入場者大多数を占める。
국민 대다수의 지지를 얻었다.
国民大多数支持を得た。
코로나가 빨리 끝나서 예전 생활로 돌아가고 싶어요.
コロナが早く終わって、以前生活に戻りたいです。
일기장을 보고 있으면 예전 일이 생각납니다.
日記帳を見ていると昔ことが思い出されます。
큰 깨달음을 얻고, 삶의 모토가 바뀌었다.
大きな気づきを得て、人生モットーが変わった。
조례 개정을 무기한으로 연장하다.
条例改正を無期限で延長する。
한국은행은 금융통화위원회를 열고 현재의 기준금리를 0.25%포인트 인상하기로 결정했다.
韓国銀行は、金融通貨委員会を開き、現在基準金利を0.25ポイント引き上げることを決めた。
한국은행의 금융정책 목적은 물가의 안정을 꾀하는 것에 있습니다.
韓国銀行金融政策目的は、物価安定を図ることにあります。
한국은행은 올해 경제성장률에 대해서 2.6%라는 전망을 제시했다.
韓国銀行は、今年経済成長率について、2.6%という見通しを示しました。
금리를 확 줄이는 자금 계획 요령을 알려드리겠습니다.
利息をグンと減らす資金計画コツを教えます。
대출 금리는 원칙적으로 신청할 때가 아니라 빌릴 때의 금리를 적용합니다.
ご融資金利は原則としてお申込み時ではなく、お借入れ時金利を適用いたします。
일반적으로 물가가 상승하면 금리의 상승 요인이 된다.
一般的には、物価が上昇すると、金利上昇要因になる。
현지 상황이 급격히 악화해 신변 위협을 받게 되자 경찰에게 지원을 요청했다.
現地状況が急激に悪化し、身危険を感じて警察に支援を要請した。
신변에 위협을 느끼고 있다.
危険を感じている。
그들은 다시 고국 땅을 밟지 못할지도 모른다.
彼らは再び故国土を踏めないかもしれない。
고국의 향수에 젖다.
故国へ郷愁を覚える。
진압 경찰과 시위대 양측에 비폭력을 호소했다.
機動隊とデモ隊双方に非暴力を呼び掛けた。
발열, 설사, 구토 등의 증상을 호소하고 있다.
発熱・下痢・嘔吐など症状を訴えている。
나와 가족들의 목숨을 구해달라고 호소했다.
私と家族命を助けてほしいと訴えた。
봉준호 감독의 영화를 원작으로 한 드라마 두 편이 제작되고 있다.
ポン・ジュノ監督映画を原作にしたドラマ2本が制作されている。
원작은 동명의 인터넷 소설입니다.
原作は同名ネット小説です。
감동을 느끼기엔 원작에서 너무 멀어진 게 아닌가 싶어요.
原作感動を感じる前に、映画人気を実感しますね。
번안된 소설도 원작만큼의 감동을 줄 수 있다.
翻案された小説も原作ほど感動を与えることができる。
이 드라마는 원작을 지나치게 훼손해 연출했다.
ドラマは原作を過度に崩して演出した。
'좀도둑 가족' 은, 제 71회 칸국제영화제에서 최고상인 황금종려상을 수상했다.
『万引き家族』は、第71回カンヌ国際映画祭にて最高賞パルムドールを受賞した。
봉준호 감독이 베네치아 국제영화제 심사위원장에 위촉됐다.
ポン・ジュノ監督がベネチア国際映画祭審査委員長に委嘱された。
왼쪽 다리 뼈에 보철물을 넣었다.
左脚骨に補綴物を入れた。
정부의 무책임한 처사를 비판하는 한편 국회에도 관심을 촉구했다.
政府無責任なあり方を批判する一方、国会にも関心を向けるよう求めた。
몇 번이고 물어도 모르쇠로 일관하고 있다.
何度尋ねても知らぬ存ぜぬ一点張りだ。
항의 전화를 했더니 모르쇠로 일관했다.
抗議電話を入れたら知らぬ存ぜぬ一点張りだった。
책임자니까 모르쇠는 통하지 않는다.
責任者なだから、知らぬ存ぜぬでは通らない。
모르쇠로 일관하다.
知らぬ存ぜぬ一点張りだ。知らん振りを通している。
사건을 제대로 알리지 못해 한없는 자책감을 느끼고 있어요.
事件をきちんと伝えられていないで、限りない自責念を感じています。
자책감을 느끼고 있다.
自責念を覚えている。
후회하는 마음이 너무 커서 자책감에 사로잡히는 사람이 꽤 많습니다.
後悔気持ちが大きすぎて、自責念に駆られている人は結構多くいます。
자책감에 사로잡혀 잠을 잘 수 없었다.
自責念にせまられて眠れなかつた。
자책감을 강하게 느낀다.
自責念を強く感じる。
자책감에 사로잡히다.
自責念に駆られる。
어느 목사를 만나 큰 감화를 받고 인생이 극적으로 달라졌다.
ある牧師と出会いに大きく感化され、人生が劇的に変わった。
트럼프 대통령은 수입품에 대해 관세를 부과하는 정책의 정당성을 주장했다.
トランプ大統領は輸入品に対し、関税を賦課する政策正当性を主張した。
경찰은 발포의 정당성을 주장했다.
警察は発砲正当性を主張した。
강대국에 맞선 오랜 투쟁 끝에 승리를 쟁취했다.
強大国に立ち向かい長い闘争末に勝利を得た。
스스로의 힘으로 자유와 평등을 쟁취했다.
自ら力で自由と平等を勝ち取った。
뉴스를 통해 아프가니스탄의 상황을 접했습니다.
ニュースを通じて、アフガニスタン状況に接しました。
교통사고 소식을 접하고 많이 놀랐다.
交通事故話を耳にしてだいぶ驚いた。
수천명이 한꺼번에 몰려들어 아수라장이 됐다.
数千人人々が押し寄せ修羅場となった。
어제도 아수라장 같은 술자리가 끝나고 각자 헤어졌다.
昨日も阿修羅場ような飲み会が終わり、各自別れた。
피난소를 선택하면 지도상에 피난소까지의 경로가 표시됩니다.
避難所を選択すると、地図上に避難所まで経路が表示されます。
오늘 회의에서 10개 안건이 논의될 예정입니다.
今日会議で、10案件が議論される予定です。
전례 없는 폭염과 산불에 고통 받고 있다.
前例ない猛暑と山火事に悩まされている。
[<] 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310  [>] (2305/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.