【の】の例文_2382
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그 내용은 탈무드에 나오는 이야기다.
話は、タルムッドにでてくる話だ。
그런 말은 부모님 가슴에 비수를 꽂는 것입니다.
そんな言葉は、ご両親胸に刀を刺すことです。
고등학교 때 나는 하굣길에 교통사고를 당했습니다.
高校生時、私は下校中に交通事故に遭いました。
깨달음의 경지를 얻기 위해 도를 닦다.
悟り境地を得るために修養に努める。
사람은 일체의 소유를 다 버려야 해요.
人間は一切所有を全て捨てなくてはいけないよ。
소유보다 경험이 현명한 소비다.
所有よりも経験ほうが賢明な消費だ。
혈액은 사람의 경우, 체중의 약 8%의 중량을 점하고 있다.
血液はヒト場合、体重約8%重量を占めている
물체의 중량은 장소에 따라 다르다.
物体重量も場所により違う。
전화 신호음이 '따르릉 따르릉' 들렸다.
電話信号音がリンリンと聞こえた。
포도는 여름 내내 햇볕을 받으며 알알이 익었다.
ブドウは、夏間中、日光を受けながらひとつひとつ実った
한 시골 초등학교에서 마지막 졸업식이 열렸습니다.
ある田舎小学校では最後卒業式が行われました。
오늘부터 애들 학교가 방학했다.
今日から子供学校が休みに入った。
이번 달부터 초중학교의 개학식과 입학식이 실시한다.
今月から、小中学校始業式と入学式を実施する。
한국의 입학식은 3월에 있어요.
韓国入学式は3月にあります。
자동이체는 지정한 계좌로부터 정기적으로 자동으로 빠져나가는 결제 서비스입니다.
自動引き落としは、指定口座から定期的に自動で引き落とされる決済サービスことです。
해외 송금은 영업점 창구에서 취급하고 있습니다.
海外へご送金は、全営業店窓口でお取扱いしております。
해외로부터 송금을 받는 때에도 소정의 수수료가 듭니다.
海外から送金を受け取る際にも所定手数料がかかります。
업무 스트레스까지 겹치면 서로에게 짜증을 내기도 했다.
業務ストレスまで重なれば、互いに対し苛立ったりもした。
할아버지는 내 언니가 첫 번째 손주였기에 끔찍이 사랑했습니다.
祖父は、私姉が初孫だった為に大変可愛がりました。
삼국지의 주인공은 유비,관우,장비입니다.
三国志主人公は、劉備、関羽、張飛です。
죄 없는 전화기를 내동댕이쳐 버렸다.
ない電話機をたたきつけてしまった。
동생 핸드폰을 내동댕이쳐 깨뜨렸다.
携帯をたたきつけて割った。
하나님의 용서를 빌었다.
神様許しを請うた。
그 말에 눈물이 핑돌았다.
言葉に涙がじんとにじんだ。
그 이야기를 듣는 순간 얼굴이 빨개지고, 눈물이 핑 돌았다.
話を聞いた瞬間、顔が赤くなり、涙がじんとにじんだ。
그 순간 눈물이 핑 돌아서 얼른 내 방으로 들어와 버렸습니다.
瞬間、私は目頭が熱くなり、すぐ自分部屋に戻ってしまいました。
2차 세계 대전의 포화 속에 연합국 병사들은 독일군과 싸우고 있었다.
2次世界大戦砲火中、連合国兵士達はヨーロッパでドイツ軍と戦っていた。
평화는 우리에게 절체절명의 과제다.
平和は絶体絶命課題だ。
절체절명의 위기에서 탈출했다.
絶体絶命危機から脱出した。
고2 때 이웃 동네에 사는 여학생을 좋아했다.
高校2年時、隣り町に住む女学生を好きだった。
그는 어려운 이웃을 돕기 위해 자신의 전 재산을 기부했다.
彼は苦労している隣人を助けるために自分全財産を寄付した。
이웃집 아주머니는 매우 친절하다.
おばさんはとても親切だ。
우리집 이웃에 연예인이 산다.
隣に芸能人が住んでいる。
팀장은 그 방법을 탐탁지 않게 여겼다.
チーム長はそやり方を好ましく思わなかった。
왕은 나라 안에서 명의로 소문난 의사들을 불렀다.
王は、国中で名医として評判医師達を読んだ。
명의가 재적하고 있는 의료 기관 정보를 알고 싶다.
名医が在籍する医療機関情報を知りたい。
명의라 불리기 위한 조건은 무엇인가요?
名医と呼ばれるため基準は何でしょうか。
왕자는 아버지의 왕국을 물려받아 훌륭히 이끌었다.
王子は、父親王国を受け継ぎ立派に導いた。
정상회담의 의제나 의전에 대해 협의할 실무자 협의를 하다.
首脳会談議題や儀典について協議する実務者協議を行う。
외교 의전에서 회담의 격과 형식은 기본 중 기본이다.
外交儀典において会談格と形式は、基本中基本である。
흐르는 눈물을 감추기 힘들었다.
流れる涙を隠すに苦労した。
눈물이 비 오듯 흘렀다.
涙が雨ように流れた。
아버지는 타월로 내 등을 밀어 주셨다.
父はタオルで僕背中をこすってくださった。
어제 꽃무늬 타월을 5세트 샀다.
う花模様タオルを5セット買った。
아버지는 내 얼굴을 멋쩍게 바라보셨다.
父は僕顔を照れくさそうに見つめた。
오랜 시간 동안 부모님의 마음을 이해하지 못했던 내가 너무 원망스러웠어요.
ずいぶんと長い間、親心を理解できなかった自分がとてもうらめしいでした。
정조 의무는 부부가 서로 성적 순결을 지키는 의무입니다.
貞操義務は、夫婦が互いに性的純潔を保つ義務ことです。
배우자 이외의 이성과 성적 관계를 갖는 것은 부부의 정조 의무를 위반하는 행위가 된다.
配偶者以外異性と性的関係を持つことは夫婦貞操義務に違反する行為となる。
머리털은 두부를 직사광선이나 더위 추위로부터 지키고, 외부의 충격으로부터 보호하는 역할을 한다.
髪は頭部を直射日光や暑さ寒さから守り、外部衝撃から保護する役割を果たす。
머리털이 빠지는 탈모 증상에 고민하고 있습니다.
毛が抜ける脱毛症状に悩んでいます。
[<] 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390  [>] (2382/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.