<のの韓国語例文>
| ・ | 삼각형의 꼭짓점은 3개 있습니다. |
| 三角形の頂点は3つあります。 | |
| ・ | 3개 이상의 선분으로 둘러쌓인 평면 도형을 다각형이라 한다. |
| 三つ以上の線分で囲まれた平面図形を多角形という。 | |
| ・ | 미래의 주역은 어린이들이다. |
| 未来の主役は子供たちだ! | |
| ・ | 상대방의 도를 넘는 요구를 거절했다. |
| 相手の度を超える要求を断った。 | |
| ・ | 1억 원을 모으려면 매월 얼마의 저금이 필요할까? |
| 1億円貯めるには、毎月いくらの貯金が必要なのか。 | |
| ・ | 100억 원의 유산을 상속했다. |
| 100億ウォンの遺産を相続した。 | |
| ・ | 남편의 연봉은 1억 원이 넘습니다. |
| 夫の年俸は1億ウォンを超えます。 | |
| ・ | 테스트에서 목표 점수를 넘었다. |
| テストで目標の点数を超える。 | |
| ・ | 대회 막바지에 체력적 부담을 넘지 못했다. |
| 大会終盤の体力的な負担を克服できなかった。 | |
| ・ | 신제품의 출고가가 50만 원을 훌쩍 넘었다. |
| 新製品の出庫価格が50万ウォンを遥かに超えた。 | |
| ・ | 면접 날부터 3일 지나도 아직도 연락이 없는데 어떻게 된거지. |
| 面接の日から3日過ぎても、未だに連絡がないのだがどうしたものか。 | |
| ・ | 이 드라마는 30%를 넘는 높은 시청률을 기록했다. |
| このドラマは30%を超える高視聴率を記録した。 | |
| ・ | 신입사원의 희망을 완전히 무시하고 일방적으로 배속해 버렸다. |
| 新入社員の希望を全く無視し、一方的に配属してしまった。 | |
| ・ | 신입사원의 적성을 잘 파악하여 적절한 부서에 배속하다. |
| 新入社員の適正を見極め、適した部署へ配属する。 | |
| ・ | 회의 의사록을 회람하다. |
| 会議の議事録を回覧する。 | |
| ・ | 막상 자금 부족에 빠졌을 때 어떻게 해야 좋을지 모르는 경영자가 매우 많아요. |
| いざ資金不足に陥った時にどうすればよいのか知らない経営者がとても多いのです。 | |
| ・ | 온난화에 의해 세계의 물 부족이 심각해지다. |
| 温暖化により世界の水不足が深刻化する。 | |
| ・ | 네 명 중에 한 명은 만성적인 물부족의 영향을 받고 있다. |
| 4人に1人は慢性的な水不足の影響を受けている。 | |
| ・ | 인구 세계 제 2위인 인도의 물부족이 심각하다. |
| 人口世界第2位のインドの水不足が深刻だ。 | |
| ・ | 결과를 내지 못한 것은 오로지 저의 역부족입니다. |
| 結果を出せなかったのは、ひとえに私の力不足です。 | |
| ・ | 이러한 중대한 역할은 저에게는 역부족입니다. |
| このような重大な役目は私には力不足です。 | |
| ・ | 불합격은 저의 역부족입니다. |
| 不合格は私の力不足だ。 | |
| ・ | 이번에는 저의 역부족입니다. |
| 今回は、私の力不足です。 | |
| ・ | 그의 말은 어불성설이다. |
| 彼の言っていることは理屈に合わない。 | |
| ・ | 남북 정상회담의 정례화를 추진하다. |
| 南北首脳会談の定例化を推進する。 | |
| ・ | 양국은 공동 훈련의 정례화에 합의했다. |
| 両国は共同訓練の定例化に合意した。 | |
| ・ | 경탄을 금치 못한다. |
| 驚嘆の念を禁じ得ない。 | |
| ・ | 비범한 솜씨에 경탄한 나머지 말도 안 나온다. |
| 非凡な技に驚嘆のあまり言葉も出ない。 | |
| ・ | 이 음식은 경사가 있을 때 먹는 요리입니다. |
| この食べ物はお祝い事があるときに食べる料理です。 | |
| ・ | 이미지의 기울기를 수평으로 보정하다. |
| 画像の傾きを水平に補正する。 | |
| ・ | 빚이 눈덩이처럼 불어났다. |
| 借金が雪の塊のように増えた。 | |
| ・ | 사원의 문제 행동을 시정하다. |
| 社員の問題行動を是正する。 | |
| ・ | 미국의 북한 담당 특별 대표가 이 번주 중에 방한한다. |
| 米国の北朝鮮担当特別代表が今週中に訪韓する。 | |
| ・ | 이번 재해는 천재가 아니라 인재다. |
| 今回の災害は天災ではなく人災だ。 | |
| ・ | 천재지변보다 인재가 더 무섭다. |
| 天災よりも人災のほうが怖い。 | |
| ・ | 이 상품들은 싼값으로 사들일 수 있습니다. |
| これらの商品は安価で仕入れることができました。 | |
| ・ | 되도록 싼값으로 구입하려고 합니다. |
| できるだけ安価での購入を考えています。 | |
| ・ | 출하품의 점수를 확인하다. |
| 出荷品の点数を確かめる。 | |
| ・ | 교통 위반을 하면 그 위반 내용에 따라 미리 정해진 점수가 부여된다. |
| 交通違反をするとその違反の内容によってあらかじめ決められた点数が付けられます。 | |
| ・ | 수학 점수가 나쁘다. |
| 数学の点数が悪い。 | |
| ・ | 시험 점수를 매기다. |
| 試験の点数をつける。 | |
| ・ | 학생의 리포트를 채점하다. |
| 生徒のレポートを採点する。 | |
| ・ | 우천으로 인해 실내 연습장에서 약 2시간 연습을 했습니다. |
| 雨天により、室内練習場で約2時間の練習を行われました。 | |
| ・ | 사전에서 영어 숙어를 찾아보다. |
| 辞書で英語の熟語を調べる。 | |
| ・ | 영어의 숙어는 암기하기 어렵다. |
| 英熟語の暗記は難しい。 | |
| ・ | 영어의 숙어는 무수히 존재합니다. |
| 英語の熟語は、無数に存在します。 | |
| ・ | 영고성쇠의 세상이라서, 미래에 자신이 어떻게 되어 있을지도 상상할 수 없다. |
| 栄枯盛衰の世の中であるから、未来に自分がどうなっているかも想像できない。 | |
| ・ | 기소란 검찰이 형사 사건에 대해 법원의 심판을 구하는 의사 표시를 말합니다. |
| 起訴とは、検察官が刑事事件について裁判所の審判を求める意思表示を言います。 | |
| ・ | 기소란, 피고인의 유죄와 무죄를 판단해, 형을 선고하기 위해 형사 재판을 제기하는 절차입니다. |
| 起訴とは、被告人の有罪と無罪を判断し、刑を宣告するための刑事裁判を提起する手続です。 | |
| ・ | 선거 공약을 남발하다 |
| 選挙の公約を乱発する。 |
