<のの韓国語例文>
| ・ | 판촉물은 판매 촉진을 위해 배포되는 것입니다. |
| 販促品は、販売促進のため配布されるものです。 | |
| ・ | 상품의 판매를 촉진하기 위해 준비된 것을 판촉물이라 한다. |
| 商品の販売を促進するために用意されるものを販促物という。 | |
| ・ | 눈시울이 불거졌지만 눈물이 나는 것을 꾹 참았다. |
| 目頭が熱くなったが、涙が出るのは必死に堪えた。 | |
| ・ | 아시아 최대급의 구축함이 취역했다. |
| アジア最大級の駆逐艦が就役した。 | |
| ・ | 해군은 함정을 주력으로 해서 해상의 방위와 공격을 행하는 군대입니다. |
| 海軍は、 艦艇を主力として海上の防衛と攻撃を行う軍隊です。 | |
| ・ | 이 작품은 그 작품의 베끼기잖아. |
| この作品はあの作品のパクリだよ。 | |
| ・ | 타인의 아이디어나 표현을 훔치는 것을 베끼기라고 한다. |
| 他人のアイデアや表現を盗み取ることをパクリという。 | |
| ・ | 다이어몬드의 감정을 의뢰하고 싶다. |
| ダイヤモンドの鑑定を依頼したい。 | |
| ・ | 물건의 가치를 감정하다. |
| 物の価値を鑑定する。 | |
| ・ | 미국과 이란의 대립으로 중동 지역에 전운이 드리워 지고 있다. |
| 米国とイランの対立で中東地域に戦雲がたれこめている。 | |
| ・ | 기온 38도의 대낮에는 상점가 등의 큰 거리에도 사람 모습이 뜸하다. |
| 気温38度の日中は、商店街などの大きな通りでも人影はまばらだ。 | |
| ・ | 쭉 뻗은 도로에는 소수의 민가가 있으며 사람 모습은 뜸하다. |
| まっすぐ伸びる道路に少しの民家があり、 人影もまばらだ。 | |
| ・ | 늦은 시간에는 전차를 기다리는 사람은 뜸하다. |
| 遅い時間には、電車待ちの人はまばらだ。 | |
| ・ | 손님이 뜸하다. |
| 客の姿はまばらだ。 | |
| ・ | 요즘 손님이 뜸하다. |
| 最近、客足が遠のく。 | |
| ・ | 얼마 전, 친구와 강남에 있는 고깃집을 갔다 왔어요. |
| 先日、友人と江南にある焼き肉屋に行ってきたのです。 | |
| ・ | 산사의 밤은 막막하다. |
| 山寺の夜はひっそりとしてさびしい。 | |
| ・ | 부모가 이혼해서 가난한 시절도 있었습니다. |
| 親が離婚して貧乏の時代もありました。 | |
| ・ | 최근 수렵으로 인한 인신 사고가 다발하고 있어 안전대책 강화가 요구되고 있습니다. |
| 近年、狩猟による人身事故が多発しており、安全対策の強化が求められています。 | |
| ・ | 수렵이란 야생동물 특히 조류 포유류를 포획하는 행위를 말한다. |
| 狩猟とは、野生動物、特に鳥類・哺乳類を捕獲する行為のことである。 | |
| ・ | 지금 한국 사회는 커다란 전환점을 맞이하고 있다. |
| いま韓国の社会は、大きな転換点を迎えている。 | |
| ・ | 생체를 죽음에 이르게 하는 충분한 약물의 양을 치사량이라 한다. |
| 生体を死に至らせるに十分な薬物の量を致死量という。 | |
| ・ | 수은은 200밀리그램으로 한 사람분의 치사량에 이른다. |
| 水銀は200mgで一人分の致死量に達する。 | |
| ・ | 많은 여성을 구슬리다. |
| 多くの女性を口説き落とす。 | |
| ・ | 그녀는 남자친구를 잘 구슬린다. |
| 彼女は彼氏をおだてるのが上手だ。 | |
| ・ | 남의 재산을 후려먹었다. |
| 人の財産をだまし取った。 | |
| ・ | 여성의 가방을 후려 도망쳤다. |
| 女性のカバンをひったくって逃げた。 | |
| ・ | 초상화 제작에서는 대상 인물과 화가의 거리가 중시된다. |
| 肖像画製作では対象人物と画家の距離が重視される。 | |
| ・ | 사람 구실을 하다 |
| 一人前の用をなす 。 | |
| ・ | 그는 제 구실을 충분히 다했다. |
| 彼は自分の役割を十分に果たした。 | |
| ・ | 이 정당은 자유와 민주주의를 표방한다. |
| この政党は自由と民主主義を標榜する。 | |
| ・ | 창업 시부터 세계 마켓에 조준을 맞추는 벤처기업이 나타났다. |
| 創業時から世界のマーケットに照準を合わせるベンチャー企業が現れている。 | |
| ・ | 영어를 사내 공용어로 하다. |
| 英語を社内の公用語にする。 | |
| ・ | 싱가폴의 공용어는 영어,중국어,말레이시아어,타밀어로 4개입니다. |
| シンガポールの公用語は英語、中国語、マレー語、タミル語の4つです | |
| ・ | 글로벌화의 영향으로 영어를 사내 공용어로 하는 기업이 드물지 않게 되었습니다. |
| グローバル化の影響で英語を社内公用語にする企業が珍しくなくなりました | |
| ・ | 사내의 공용어를 영어로 하는 방침을 시행하는 기업이 계속해서 등장하고 있다. |
| 社内の公用語を英語とする方針を打ち出す企業が続々と登場している。 | |
| ・ | 멕시코의 공용어는 스페인어입니다. |
| メキシコの公用語はスペイン語です。 | |
| ・ | 도로의 노면이 결빙되다. |
| 道路の路面が氷結する。 | |
| ・ | 샹들리에가 찬연히 빛나는 레스토랑에서의 아침식사입니다. |
| シャンデリアが燦然と輝くレストランでの朝食です。 | |
| ・ | 기계를 놀리는 것은 아깝다. |
| 機械を遊ばせておくのはもったいない。 | |
| ・ | 한 치수 더 작은 옷 없어요? |
| 1つ下のサイズの服はありませんか? | |
| ・ | 한 치수 큰 걸로 보여 주시겠어요? |
| ワンサイズ大きいのを見せていただけますか。 | |
| ・ | 한 치수 더 큰 거 갖다 드릴까요? |
| もう1サイズ大きいものをお持ちいたしましょうか。 | |
| ・ | 상대의 기세에 눌리다. |
| 相手の気迫に押される。 | |
| ・ | 컴퓨터의 동작이 느리다. |
| パソコンの動作が遅い。 | |
| ・ | 밖에서 비명이 들려서 창밖의 모습을 엿 봤다. |
| 外から悲鳴が聞こえたので、窓から外の様子をうかがった。 | |
| ・ | 칼을 가진 남자가 접근해 왔기 때문에 그녀는 비명을 질렀다. |
| 刃物を持った男が接近してきたので、彼女は悲鳴を上げた。 | |
| ・ | 당신을 소송한 것은 죄의 대가를 치르기 위한 것이다. |
| あなたを訴えたのは、罪の代価を支払うためのものだ。 | |
| ・ | 인간 배아에서 유전 돌연변이를 부작용 없이 고친 것은 이번이 처음이다. |
| ヒト胚から遺伝の突然変異を副作用なしに直したのは今回が初めてだ。 | |
| ・ | 오랜 생활로 몸에 베어 버린 나쁜 버릇을 고치는 것은 힘들다. |
| 長年の生活で身についてしまった悪い癖を直すのは大変だ。 |
