<のの韓国語例文>
| ・ | 여론의 불만이 높아지고 있다. |
| 世論の不満が高まっている。 | |
| ・ | 점원의 불친절로 인해 손님의 불만이 높아지고 있다. |
| 店員の不親切でお客様の不満が高まっている。 | |
| ・ | 소변에서 위법 약물 성분이 아무것도 검출되지 않았다. |
| 尿から違法薬物の成分が何も検出されなかった。 | |
| ・ | 반항기는 정신 발달 과정에서 두드러지게 반항적 태도를 취하는 시기입니다. |
| 反抗期は、精神発達の過程で、著しく反抗的態度を取る時期です。 | |
| ・ | 우리 부모님은 간섭이 지나치다! |
| うちの親は過干渉! | |
| ・ | 우리 집은 9시가 통금 시간이다. |
| 私の家は9時が門限です。 | |
| ・ | 걸림돌을 제거하다. |
| 邪魔なものを片付ける。 | |
| ・ | 정부의 결의는 확고부동한 것이다. |
| 政府の決意は確固不動たるものだ。 | |
| ・ | 본래의 논점을 호도하다. |
| 本来の論点を糊塗する。 | |
| ・ | 소화액은 음식물을 소화하고 음식물 속의 잡균을 살균합니다. |
| 消化液は、食物を消化し、食物中の雑菌の殺菌をします。 | |
| ・ | 소화의 기능을 하는 액을 소화액이라고 한다. |
| 消化のはたらきをする液を消化液という。 | |
| ・ | 고기나 생선은 단백질이 주성분이며, 이것은 소화되면 아미노산이 된다. |
| 肉や魚はタンパク質が主成分で、これは消化されるとアミノ酸になる。 | |
| ・ | 음식물은 입으로 들어가, 대장을 통과해, 흡수되지 않은 것은 배설된다. |
| 食べ物は口から入り、大腸を通過し、吸収されなかったものは排泄される。 | |
| ・ | 음식물은 소화관의 운동에 의해 잘게 부서진다. |
| 食物は、消化管の運動によっても細かくされる。 | |
| ・ | 항문은 먹은 것을 소화관을 통해 몸 밖으로 보내는 마지막 부분입니다. |
| 肛門は食べた物が消化管を通って体の外に出る最後の部分です。 | |
| ・ | 고려의 여지가 없다. |
| 考慮の余地がない。 | |
| ・ | 뭔 생각하냐? |
| 何を考えているの? | |
| ・ | 뭔 말이 그리 많냐! |
| 何をブツブツ言ってるの。 | |
| ・ | 만일의 경우에 요긴하게 써 주십시오. |
| いざという時ときの役に立てて下ください。 | |
| ・ | 소비자의 기호는 끊임없이 변해간다. |
| 消費者の嗜好は絶えず移り変わる。 | |
| ・ | 이 음식은 한국인의 기호에 맞다. |
| この飲食物は韓国人の嗜好に合う。 | |
| ・ | 소비재란, 개인의 소비를 목적으로 제공되는 제품입니다. |
| 消費財とは、個人の消費を目的に提供される製品です。 | |
| ・ | 소비재란, 최종 소비자가 사용하기 위해 사는 것 전부를 가리킵니다. |
| 消費財とは、最終消費者が使用するために買うものすべてを指します。 | |
| ・ | 제품이나 서비스를 생산하기 위한 원료나 부품, 설비 등을 생산자라고 부릅니다. |
| 製品やサービスを生産するための原料や部品、設備などを生産財といいます。 | |
| ・ | 생산재란 다른 제품을 만들어 낼 목적으로 구입하는 제품을 말한다. |
| 生産財とは他の製品を作り出す目的で購入する製品のことをいう。 | |
| ・ | 원재료나 부품 등 생산을 위해 사용되는 제품을 생산재라고 한다. |
| 原材料や部品など生産のために使用される製品を生産財という。 | |
| ・ | 사후의 세계로, 예로부터 천국이나 지옥 등의 개념이 있습니다. |
| 死後の世界として、古来から天国や地獄などの概念があります。 | |
| ・ | 유령이나 사후 세계의 존재를 믿는 사람이 있다. |
| 幽霊や死後の世界の存在を信じる人がいる。 | |
| ・ | 사후 세계를 알면 무섭지 않을지도 모른다. |
| 死後の世界を知れば、怖くないかも。 | |
| ・ | 사람은 죽으면 육체로부터 영혼이 분리되어 사후 세계로 여행한다고 한다. |
| 人は亡くなると、肉体から魂が離れ、死後の世界へ旅立つと言われている。 | |
| ・ | 사람은 죽으면 이승에서 저승으로 여행을 떠난다. |
| 人は死んだら、この世からあの世へ旅立つ。 | |
| ・ | 저승과 이승의 차이를 알고 있나요? |
| あの世とこの世の違いを知っていますか? | |
| ・ | 저승과 이승을 헤매다. |
| あの世とこの世をさまよう。 | |
| ・ | 이승을 떠나다. |
| この世を去る。 | |
| ・ | 과거에 있었던 일을 회상하다. |
| 過去の出来事を回想する。 | |
| ・ | 과거의 추억을 회고하는 버릇이 있습니다. |
| 過去の思い出を回顧する癖があります。 | |
| ・ | 분단의 역사를 회고하다. |
| 分断の歴史を回顧する。 | |
| ・ | 자신의 인생을 회고하다. |
| 自らの人生を回顧する。 | |
| ・ | 이 마을에서 반평생을 보냈다. |
| この町で半生を過ごした。 | |
| ・ | 주인공의 반평생을 시계열로 뒤돌아보다. |
| 主人公の半生を時系列で振り返る。 | |
| ・ | 이 영화는 주인공의 반편생을 그리고 있다. |
| この映画は主人公の半生を描いている。 | |
| ・ | 대통령의 연설문이 사전에 유출되었다. |
| 大統領の演説文が事前に流出された。 | |
| ・ | 이번 사태를 나라를 재건하는 계기로 삼겠습니다. |
| 今回の事態を国を再建する契機とします。 | |
| ・ | 주식 투자를 하려면 한국 경제와 세계 경제의 흐름을 환히 꿰고 있어야 한다. |
| 株式投資をするには、韓国経済と世界経済の流れにくまなく精通していないといけない。 | |
| ・ | 한국의 역사를 두루 꿰고 있다. |
| 韓国の歴史をまんべんなく精通している。 | |
| ・ | 모임의 주최를 맡았다. |
| 集まりの幹事を引き受けていた。 | |
| ・ | 개츠비의 주최로 매일 밤 화려한 파티가 열렸다. |
| ギャッビーの主催で毎晩華やかなパーティーが開かれた。 | |
| ・ | 남자의 애정이 시들시들하다. |
| 男の恋心が萎える。 | |
| ・ | 새로운 정책 도입을 둘러싸고 많은 논란이 일고 있다. |
| 新しい政策の導入を巡って多くの議論が巻き起こっている。 | |
| ・ | 머리카락을 탈색하다. |
| 髪の毛を脱色する。 |
