<のの韓国語例文>
| ・ | 저작권자는 작품의 무단 사용에 대해 손해배상을 청구할 수 있다. |
| 著作権者は作品の無断使用に対して損害賠償を請求できる。 | |
| ・ | 저작권자는 자신의 창작물을 보호하기 위해 등록할 수 있다. |
| 著作権者は自分の創作物を保護するために登録できる。 | |
| ・ | 저작권자의 허락을 받아 그림을 사용할 수 있다. |
| 著作権者の許可を得て絵を使用できる。 | |
| ・ | 저작권자는 자신의 작품에 대한 배포 권한을 가진다. |
| 著作権者は自分の作品に対する配布権を持つ。 | |
| ・ | 저작권자의 동의 없이 작품을 공개하면 안 된다. |
| 著作権者の同意なしに作品を公開してはいけない。 | |
| ・ | 저작권자는 법적으로 자신의 작품을 복제할 수 있다. |
| 著作権者は法律上、自分の作品を複製できる。 | |
| ・ | 저작권자는 자신의 작품을 보호받을 권리가 있다. |
| 著作権者は自分の作品を保護される権利がある。 | |
| ・ | 전투화는 군인들의 필수 장비이다. |
| 戦闘靴は軍人にとって必須の装備である。 | |
| ・ | 전투화는 발목 보호에 좋다. |
| 戦闘靴は足首の保護に適している。 | |
| ・ | 전시품 사진 촬영은 허용되지 않는다. |
| 展示品の写真撮影は許可されていない。 | |
| ・ | 전시품 관리가 철저히 이루어졌다. |
| 展示品の管理が徹底されていた。 | |
| ・ | 전시품 설명을 꼼꼼히 읽어보았다. |
| 展示品の説明を丁寧に読んだ。 | |
| ・ | 이번 전시회에서는 희귀 전시품을 볼 수 있다. |
| 今回の展示会では希少な展示品を見ることができる。 | |
| ・ | 교사들이 체험 학습 사전 답사를 진행했다. |
| 教師たちが体験学習の事前踏査を行った。 | |
| ・ | 사전 답사 결과 계획을 일부 수정했다. |
| 事前踏査の結果、計画を一部修正した。 | |
| ・ | 행사 장소를 사전 답사했다. |
| 行事の会場を事前踏査した。 | |
| ・ | 여행 전에 사전 답사를 다녀왔다. |
| 旅行の前に事前踏査に行ってきた。 | |
| ・ | 학교 도서관에는 다양한 백과사전이 있다. |
| 学校の図書館にはさまざまな百科事典がある。 | |
| ・ | 백과사전 편집자는 많은 자료를 검토한다. |
| 百科事典の編集者は多くの資料を精査する。 | |
| ・ | 백과사전은 오래된 지식의 보고이다. |
| 百科事典は古くからの知識の宝庫である。 | |
| ・ | 출입국 심사 시간을 단축하는 방법이 있다. |
| 出入国審査の時間を短縮する方法がある。 | |
| ・ | 출입국 심사대 앞에 사람들이 줄을 섰다. |
| 出入国審査台の前に人々が列を作った。 | |
| ・ | 출입국 심사 절차가 엄격하다. |
| 出入国審査の手続きは厳しい。 | |
| ・ | 출입국 심사 줄이 길어서 오래 기다렸다. |
| 出入国審査の列が長くて長時間待った。 | |
| ・ | 먹튀 때문에 손해를 봤다. |
| 食い逃げのせいで損をした。 | |
| ・ | 먹튀 방지를 위해 선불 결제를 요구했다. |
| 食い逃げ防止のため、前払いを求めた。 | |
| ・ | 주먹질을 막기 위해 주변 사람들이 개입했다. |
| 拳打ちを防ぐため、周りの人々が介入した。 | |
| ・ | 주먹질로 인해 얼굴에 상처가 났다. |
| 拳打ちのせいで顔に傷ができた。 | |
| ・ | 주먹질 때문에 경찰이 출동했다. |
| 拳打ちのため警察が出動した。 | |
| ・ | 싸움 중에 그는 주먹질을 했다. |
| 喧嘩の最中、彼は拳で殴った。 | |
| ・ | 식물은 먹이 사슬의 기초를 형성한다. |
| 植物は食物連鎖の基礎を形成する。 | |
| ・ | 먹이 사슬의 균형이 깨지면 생태계가 위협받는다. |
| 食物連鎖のバランスが崩れると生態系が脅かされる。 | |
| ・ | 환경 변화는 먹이 사슬에 영향을 준다. |
| 環境の変化は食物連鎖に影響を与える。 | |
| ・ | 인간도 먹이 사슬의 일부다. |
| 人間も食物連鎖の一部である。 | |
| ・ | 작은 곤충이 먹이 사슬의 시작인 경우도 있다. |
| 小さな昆虫が食物連鎖の始まりになることがある。 | |
| ・ | 군밤은 겨울 간식으로 최고다. |
| 焼き栗は冬のスナックとして最高だ。 | |
| ・ | 군밤 장수가 길가에 서 있었다. |
| 焼き栗の行商人が道端に立っていた。 | |
| ・ | 군밤 냄새가 거리를 가득 채웠다. |
| 焼き栗の香りが街に広がった。 | |
| ・ | 언능 이 문제를 해결해야 해. |
| すぐにこの問題を解決しなければならない。 | |
| ・ | 언능 이 일을 끝내야 한다. |
| 早くこの仕事を終わらせなければならない。 | |
| ・ | 거들은 요즘 젊은 여성들 사이에서도 인기가 많다. |
| ガードルは最近、若い女性の間でも人気が高い。 | |
| ・ | 거들을 입는 것이 불편할 때도 있다. |
| ガードルを着けるのが窮屈なときもある。 | |
| ・ | 드레스 안에 거들을 입으면 라인이 예뻐 보인다. |
| ドレスの下にガードルを着けるとラインがきれいに見える。 | |
| ・ | 뽕브라 착용 여부에 따라 가슴 모양이 달라진다. |
| パッド入りブラを着けるかどうかで胸の形が変わる。 | |
| ・ | 그는 뽕브라의 존재를 몰랐다. |
| 彼はパッド入りブラジャーの存在を知らなかった。 | |
| ・ | 뽕브라 덕분에 옷핏이 훨씬 좋아 보인다. |
| パッド入りブラジャーのおかげで服のシルエットがずっときれいに見える。 | |
| ・ | 시집살이를 겪으며 가족과의 관계를 배웠다. |
| 嫁入り後の生活を経験しながら家族との関係を学んだ。 | |
| ・ | 시집살이 문화가 점점 사라지고 있다. |
| 嫁入り後の生活文化はだんだん消えつつある。 | |
| ・ | 시집살이가 힘들어서 친정으로 돌아가고 싶었다. |
| 嫁としての生活が大変で、実家に帰りたくなった。 | |
| ・ | 시집살이 때문에 스트레스를 많이 받았다. |
| 嫁としての生活のせいでストレスが多かった。 |
