【の】の例文_501
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
빨리 여름 방학이 오기를 목이 빠지게 기다리고 있다.
早く夏休みが来るを首を長くして待っている。
그녀의 답변을 목이 빠지게 기다리고 있다.
彼女返事を首を長くして待っている。
새로운 책이 출간되는 것을 목이 빠지게 기다린다.
新しい本が発売されるを首を長くして待つ。
다음 콘서트를 목이 빠지도록 기다린다.
コンサートを首を長くして待つ。
여행 계획을 목이 빠지도록 기다리고 있다.
旅行予定を首を長くして待っている。
시험 결과를 목이 빠지게 기다리고 있다.
試験結果を首を長くして待っている。
그 사람의 답장을 목이 빠지게 기다리고 있다.
彼から返事を首を長くして待っている。
새 게임이 출시되는 것을 목이 빠지게 기다리고 있다.
新しいゲームが発売されるを首を長くして待っている。
그 영화 개봉을 목이 빠지도록 기다리고 있어요.
映画公開を首を長くして待っています。
이런 개똥 같은 소리에 시간을 쓰는 건 아까워.
こんなバカげたことに時間を使うはもったいない。
그 이야기는 진짜 개똥 같은 소리라고 생각해.
話は本当にバカげたことだと思う。
그 소문은 되지도 않은 소리여서 믿을 가치가 없다.
噂はでたらめな話で、信じる価値はない。
저 사람의 이야기는 항상 되지도 않은 소리뿐이다.
話は、いつもでたらめなことばかりだ。
모두에게 눈 밖에 나버려서 고립감을 느끼고 있다.
みんなから嫌われてしまったで、孤立感を感じている。
그의 행동 때문에 완전히 눈 밖에 나버렸다.
行動が原因で、すっかり嫌われてしまった。
그 발언으로 모두에게 눈총을 받고 있다는 걸 느꼈다.
発言でみんなから白い目で見られているを感じた。
그런 짓을 하고 눈총을 받을 걸 몰랐나?
あんなことをして、白い目で見られるが分からないか。
눈총을 받고 싶지 않으면, 조금 더 조심하는 게 좋아.
白い目で見られるが嫌なら、少し気を付けた方がいい。
약속을 어겼기 때문에, 눈총을 받는 건 당연하다.
約束を破ったで、白い目で見られるは当然だ。
그의 행동은 모두에게 눈총을 받고 있다.
行動はみんなに白い目で見られている。
말 안 해도, 여기서의 규칙은 모두가 이해하고 있다.
言わなくても、ここでルールはみんな理解している。
말 안 해도, 그 약속을 지켜줄 거라고 믿고 있다.
言わなくても、あ約束は守ってくれると信じている。
말 안 해도, 그 사람이 무엇을 생각하는지 알 수 있다.
言わなくても、あ人が何を考えているか分かる。
친구 집에 올 때마다, 친정에 온 기분이라 마음이 차분해진다.
友達家に来るたびに、居心地がよくて心が落ち着く。
이 호텔은 친정에 온 기분이라, 마치 내 집처럼 편안하다.
ホテルは居心地がよく、まるで自分ようだ。
저 남자는 여자를 밝히기 때문에 금방 다음 여자를 찾는다.
男は女好きだから、すぐに次女性を見つけてしまう。
그는 여자를 밝히지만, 오랜 사귄 여자친구가 있다.
彼は女好きだが、長い付き合い彼女がいる。
그 변명에 빡친다.
言い訳には腹立つ。
그의 무례한 태도에 빡친다.
無礼な態度が腹立つ。
누가 이렇게 나쁜 짓을 했지? 진짜 빡치네!
誰がこんなに悪いことした? 本当に腹立つわ!
부장의 부정을 알고 치를 떨지 않을 수 없었다.
部長不正行為を知って、怒りで歯軋りするを抑えられなかった。
그녀의 차가운 태도에 치를 떨고 말았다.
彼女冷たい対応に、怒りで歯軋りしてしまった。
상사의 무책임한 발언에 치를 떨고 있다.
上司無責任な発言に怒りで歯軋りしている。
그의 배신에 치를 떨고 있다.
裏切りに怒りで歯軋りしている。
친구의 배신에 치를 떨었다.
友達裏切りに歯ぎしりをした。
아이를 혼자 밖에 가만히 두는 것은 위험하다.
子供を一人で外にほっておくは危険だ。
그 문제는 가만히 두면 안 된다.
問題はほっておくべきではない。
저 문제에 관련되면 점점 늪에 빠지게 된다.
問題に関わっていると、どんどん沼にはまることになる。
그는 빚 문제에 늪에 빠져 빠져나올 수 없게 되었다.
彼は借金問題に沼にはまり、抜け出せなくなった。
스마트폰 늪에서 빠져나올 수가 없어.
スマホ沼から抜け出せないよ。
그의 연기력은 높게 평가되었고, 이름을 알리게 되었다.
演技力は高く評価され、名を広めることになった。
노력으로 마침내 자신의 이름을 알릴 수 있었다.
努力によって、ついに自分名を広めることができた。
그녀는 영화로 이름을 알리고 그 후 많은 역할을 얻었다.
彼女は映画で名を広め、そ後多く役を得た。
그 악질적인 행위에 대해 솜방망이 처벌이 내려졌다니 납득할 수 없다.
悪質な行為に対して、軽い処罰が与えられるなんて納得できない。
그 정치인은 솜방망이 처벌만 받고 끝났다.
政治家は、軽い処罰を受けただけで済んだ。
이런 솜방망이 처벌로는 재범이 반복될 뿐이다.
ような軽い処罰では、再犯が繰り返されるだけだ。
그의 행동에 대해서는 솜방망이 처벌만 내려졌다.
行動に対しては、軽い処罰が与えられただけだった。
그 범인에게는 솜방망이 처벌만 내려졌다. 마치 의미 없는 처벌처럼.
犯人には軽い処罰しか与えられなかった。まるで意味がない処罰だ。
그런 행위는 범죄혐의를 적용하기 어렵거나 솜방망이 처벌로 끝나는 경우가 적지 않다.
ような行為は、犯罪容疑を適用するが難しく、軽い処罰で終わるケースが多い。
그녀의 조언으로 눈이 트이듯 문제를 해결했다.
彼女アドバイスで、目が開けるように問題が解決した。
[<] 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510  [>] (501/2477)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.