<のの韓国語例文>
| ・ | 지인의 장례는 어느 날 갑자기 연락이 오는 것이 대부분입니다. |
| 知人のお葬式は、ある日突然連絡が入ることがほとんどです。 | |
| ・ | 그 기일은 가족에게 매우 중요한 날이다. |
| その命日は、家族にとってとても大切な日だ。 | |
| ・ | 고인의 기일에 맞춰 꽃을 바치고 손을 모은다. |
| 故人の命日に合わせて、花を供えて手を合わせる。 | |
| ・ | 그의 기일은 매년 가족과 조용히 보낸다. |
| 彼の命日は毎年、家族で静かに過ごすようにしている。 | |
| ・ | 기일을 맞을 때마다 고인을 떠올린다. |
| 命日を迎えるたびに、亡き人のことを思い出す。 | |
| ・ | 고인의 기일에 가족들이 모여 제사를 지냈다. |
| 故人の命日には、家族で集まり法事を行った。 | |
| ・ | 내일이 지인의 기일이야. |
| 明日は知り合いの命日なんだ。 | |
| ・ | 오늘은 아버지 기일이다. |
| きょうはお父さんの命日です。 | |
| ・ | 세상사에 휘둘리지 말고, 냉정하게 자신의 행동을 되돌아봐야 한다. |
| 世事に振り回されることなく、冷静に自分の行動を見つめ直すべきだ。 | |
| ・ | 세상사를 너무 신경 쓰면, 마음의 여유가 없어질 수 있다. |
| 世事を気にしすぎると、心の余裕がなくなってしまうことがある。 | |
| ・ | 세상사에 휘둘리지 않고, 자신의 신념을 지키는 것이 중요하다. |
| 世事に流されず、自分の信念を貫くことが重要だ。 | |
| ・ | 그녀는 세상사에 무관심하고, 자기만의 세계에 갇혀 있다. |
| 彼女は世事に無関心で、自分の世界に閉じこもっている。 | |
| ・ | 세상사를 모두 내려놓다. |
| 世の中のすべての出来事から離れる。 | |
| ・ | 그 영화는 역사적 인물의 일대기를 바탕으로 제작되었다. |
| その映画は、歴史的人物の一代記を基に制作された。 | |
| ・ | 그녀의 일대기는 젊은 세대에게도 큰 영향을 미칠 것이다. |
| 彼女の一代記は、若い世代にも大きな影響を与えるだろう。 | |
| ・ | 일대기를 통해 과거의 역사적인 배경을 알 수 있다. |
| 一代記を通して、過去の歴史的な背景を知ることができる。 | |
| ・ | 일대기는 단순한 전기가 아니라, 그 사람의 정신과 철학도 반영되어 있다. |
| 一代記は単なる伝記ではなく、その人物の精神や哲学も反映されている。 | |
| ・ | 일대기를 읽음으로써, 그 사람이 걸어온 길을 깊이 이해할 수 있다. |
| 一代記を読むことで、その人物が歩んできた道を深く理解することができる。 | |
| ・ | 이 책은 그녀의 일대기로서 많은 독자들에게 감동을 주었다. |
| この本は、彼女の一代記として、多くの読者に感動を与えた。 | |
| ・ | 그의 일대기는 그가 어떻게 성공을 거두었는지 자세히 서술하고 있다. |
| 彼の一代記は、彼がどのようにして成功を収めたかを詳述している。 | |
| ・ | 이 소설은 영웅의 일대기를 그렸다. |
| この小説は英雄の一代記を描いた。 | |
| ・ | 인생에는 다양한 통과 의례가 있으며, 각각이 개인을 다음 단계로 이끌어준다. |
| 人生には様々な通過儀礼があり、それぞれが個人を次のステージへと導いてくれる。 | |
| ・ | 그의 결혼식은 가족에게 감동적인 통과 의례 중 하나였다. |
| 彼の結婚式は、家族にとって感慨深い通過儀礼の一つだった。 | |
| ・ | 결혼식도 중요한 통과 의례로, 새로운 인생의 시작을 축하하는 것이다. |
| 結婚式も重要な通過儀礼で、新しい人生のスタートを祝うものです。 | |
| ・ | 방황은 젊은 시절에 꼭 거쳐야 할 통과 의례 같은 것입니다. |
| 彷徨は、若い時に必ず経なければならない通過儀礼のようなものです。 | |
| ・ | 수의를 입은 고인의 모습은 조용하고 평온하게 보였다. |
| 寿衣を着た故人の姿は、静かで安らかに見えた。 | |
| ・ | 고인의 수의는 가족에 의해 정성껏 선택되었다. |
| 故人の寿衣は家族によって丁寧に選ばれた。 | |
| ・ | 장례식 전에 수의를 입히는 의식이 거행되었다. |
| 葬儀の前に、寿衣を着せる儀式が行われた。 | |
| ・ | 장례 준비가 마무리되었고, 수의가 고인의 몸에 입혀졌다. |
| 葬儀の準備が整い、寿衣が故人の体に着せられた。 | |
| ・ | 청춘 시절에 그린 미래의 꿈이 지금 조금씩 실현되고 있다. |
| 青春時代に描いた未来の夢が、今、少しずつ実現しつつある。 | |
| ・ | 분향소는 가족과 가까운 친구들이 고인과 마지막 작별을 고하는 장소이다. |
| 焼香所は、家族や親しい友人たちが故人との最後の別れを告げる場所だ。 | |
| ・ | 분향소에서 향을 피우는 것은 불교 전통 의식의 일부이다. |
| 焼香所で香を焚くことは、仏教の伝統的な儀式の一部である。 | |
| ・ | 분향소에는 고인의 사진과 꽃이 놓여 있었다. |
| 焼香所には、故人の写真と花が飾られていた。 | |
| ・ | 분향소에 많은 사람들이 모여 고인을 추모하며 향을 피웠다. |
| 焼香所には多くの人々が集まり、故人を偲んで香を焚いた。 | |
| ・ | 희생자 분향소에는 이날 오후 내내 50m 넘는 긴 줄이 이어졌다. |
| 犠牲者の焼香所には、この日の午後ずっと50m越えの長い行列ができていた。 | |
| ・ | 구세대 사람들은 가족을 가장 중요하게 여겼다. |
| 旧世代の人々は、家族を大切にすることを最も重要視していた。 | |
| ・ | 구세대 사람들은 텔레비전이 유일한 오락이었다. |
| 旧世代の人々は、テレビが唯一の娯楽だった。 | |
| ・ | 구세대 기술은 지금 거의 사용되지 않는다. |
| 旧世代の技術は今ではほとんど使われていない。 | |
| ・ | 그 비극적인 사건으로 많은 사람들이 비명횡사했다. |
| その悲劇的な出来事で、何人もの人々が非業の死を遂げた。 | |
| ・ | 그가 비명횡사한 이유는 아직도 밝혀지지 않았다. |
| 彼が非業の死を遂げた理由は未だに解明されていない。 | |
| ・ | 가족은 그의 비명횡사에 깊은 슬픔을 느끼고 있다. |
| 家族は彼の非業の死に深い悲しみを感じている。 | |
| ・ | 그녀는 비명횡사했지만, 그 삶은 많은 사람들에게 감명을 주었다. |
| 彼女は非業の死を遂げたが、その人生には多くの人々が感銘を受けた。 | |
| ・ | 비명횡사한 사람들을 위해 추도식이 열렸다. |
| 非業の死を遂げた人々のために、追悼式が行われた。 | |
| ・ | 비명횡사한 그의 죽음은 지금도 많은 사람들에게 충격을 주고 있다. |
| 非業の死を遂げた彼の死は、今でも多くの人々に衝撃を与えている。 | |
| ・ | 사고에 휘말려 비명횡사하게 되었다. |
| 事故に巻き込まれ、非業の死を遂げることになった。 | |
| ・ | 차에 치여 비명횡사할 뻔했다. |
| 走る車にひかれて非業の死を遂げかけた。 | |
| ・ | 친구가 사고로 비명횡사했다. |
| 友達が事故で非業の死を遂げた。 | |
| ・ | 그는 비명횡사했다. |
| 彼は非業の死を遂げた。 | |
| ・ | 노처녀라도 자신의 인생을 즐기는 사람은 많다. |
| オールドミスでも、自分の人生を楽しんでいる人は多い。 | |
| ・ | 우리 이모는 노처녀 히스테리가 심하다. |
| 私たちの叔母はオールドミス・ヒステリーがひどい。 |
