【の】の例文_503
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그의 태도가 수상해서 바로 의심을 받게 되었다.
態度が怪しくて、すぐに疑われることになった。
목격자의 증언으로 의심을 사게 되었다.
目撃者証言によって疑われることになった。
그녀는 다른 사람과 자주 연락을 해서 약간 의심을 산 적이 있었다.
彼女は他人と頻繁に連絡を取っていたで、少し疑われることがあった。
그의 태도가 수상해서 모두에게 의심을 사게 되었다.
態度が怪しくて、みんなから疑われるようになった。
그녀는 항상 무단으로 지각해서 자꾸 의심을 산다.
彼女はいつも無断で遅刻するで、つい疑われる。
그 변명으로는 의심을 살 만도 하다.
言い訳では疑われるも無理はない。
재수 좋다고 생각했는데 갑자기 문제가 생겼다.
ついてると思ったに、急に問題が発生した。
바쁜 중에도 잠깐의 짬을 내서 휴식을 취하는 것이 중요하다.
忙しい中でも、少し合間を縫ってリラックスすることが大切だ。
수업의 짬을 내서 친구를 만날 예정이다.
授業合間を縫って、友達と会う予定だ。
회의의 짬을 내서 전화를 걸었다.
会議合間を縫って、電話をかけた。
교수님은 짬을 내서 열심히 내 논문을 지도해 주셨다.
教授は、忙しい合間を縫って、熱心に私論文指導をしてくださった。
앞으로의 과제를 염두에 두고 준비를 진행하겠습니다.
今後課題を念頭に入れ、準備を進めていきます。
그의 제안을 염두에 두고 최종 결정을 내리겠습니다.
提案を念頭に入れて、最終的な決定を下します。
프로젝트를 진행할 때 고객의 니즈를 염두에 두고 있어야 합니다.
プロジェクトを進める上で、顧客ニーズを念頭に入れておく必要があります。
그녀의 제안을 계산에 넣고 새로운 방침을 결정했다.
彼女提案を計算に入れて、新しい方針を決めました。
앞으로의 문제도 계산에 넣고 대책을 세워야 한다.
今後問題も計算に入れて、対策を立てるべきだ。
그의 스케줄도 계산에 넣고 회의 시간을 정할 필요가 있다.
スケジュールも計算に入れて会議時間を決める必要がある。
날씨 변화도 계산에 넣고 행동하는 것이 중요하다.
天候変化も計算に入れて行動することが重要です。
세상없어도 나는 네 곁에 있을 거야.
何事があっても、あなたそばにいるつもりです。
세상없어도 가족을 지원하는 것이 내 책임이다.
何事があっても、家族を支えることが私責任です。
세상없어도 우리의 사랑은 변하지 않을 거야.
何事があっても、私たち愛は変わらない。
세상없어도 이 일을 마지막까지 해내겠다.
何事があっても、こ仕事を最後までやり抜くつもりだ。
그 사람은 환경 문제에 매우 마음이 있다.
人は環境問題に非常に関心がある。
그 영화는 첫날부터 대히트를 쳤지만, 점차 기세가 꺾였다.
映画は初日から大ヒットしたが、次第に勢いが止まった。
그 제안은 처음에는 호평을 받았지만, 결국 기세가 꺾였다.
提案は最初は好評だったが、最終的に勢いが止まった。
그녀의 인기는 처음에는 순조로웠지만, 갑자기 기세가 꺾였다.
彼女人気は最初は順調だったが、急に勢いが止まった。
좋은 출발을 했지만, 중간에 기세가 꺾였다.
良いスタートを切ったも、途中で勢いが止まってしまった。
팀의 연승 기록은 결국 기세가 꺾였다.
チーム連勝記録は、ついに勢いが止まってしまった。
경제 성장은 일시적으로 기세가 꺾였지만, 회복의 조짐이 보이고 있다.
経済成長は一時的に勢いが止まったが、回復兆しが見えてきた。
경기 진행 중 그의 기세가 꺾였다.
試合が進んでいく中で、彼勢いが止まった。
혼자서 독박을 쓰는 것은 힘들지만, 책임감이 강해서 어쩔 수 없다.
自分だけで罪を被るは辛いが、責任感が強いから仕方がない。
이 문제를 해결하기 위해서는 누군가가 혼자서 독박을 쓸 수밖에 없다.
問題を解決するためには、誰かが一人で罪を被るしかない。
상사가 부하의 실수를 혼자서 독박을 쓰는 것은 불공평하다.
上司が部下ミスを一人で背負うは不公平だ。
모두 함께 결정한 일인데, 왜 내가 혼자 독박을 써야 하는가.
みんなで決めたことなに、なぜ私が一人で罪を被らなければならないか。
그는 친구 대신 독박을 썼다.
彼は友達代わりに一人で罪を被った。
친구의 결혼식에서 닭똥 같은 눈물을 흘렸다.
親友結婚式で、大粒涙を流した。
마지막 날, 그는 닭똥 같은 눈물을 흘리며 작별을 고했다.
最後日、彼は大粒涙を流しながら別れを告げた。
웃으며 작별을 고했지만, 마음속에서는 닭똥 같은 눈물이 흘렀다.
笑顔で別れを告げたけれど、心中では大粒涙が流れていた。
닭똥 같은 눈물을 흘리고 있는 그를 보고 나는 아무 말도 할 수 없었다.
大粒涙を流している彼を見て、私は何も言えなかった。
감사의 말을 듣고 나는 저도 모르게 닭똥 같은 눈물을 흘렸다.
感謝言葉を聞いて、私は思わず大粒涙を流した。
너무나 슬퍼서 닭똥 같은 눈물이 멈추지 않았다.
あまりにも悲しくて、大粒涙が止まらなかった。
오랫동안 만나지 못했던 어머니와 재회하자, 닭똥 같은 눈물이 흘러내렸다.
長い間会えなかった母親と再会し、大粒涙がこぼれた。
그녀는 감동해서 닭똥 같은 눈물을 흘렸다.
彼女は感動して、大粒涙を流した。
구인 광고를 보고, 업계의 동향에 대해서도 배울 수 있었다.
求人広告を見て、業界動向についても学ぶことができた。
구인 광고가 게재되면 많은 지원자들로부터 연락이 온다.
求人広告が掲載されると、多く応募者から連絡がある。
이 회사는 새로운 직원을 모집하기 위해 구인 광고를 냈다.
会社は新しい社員を募集するために求人広告を出した。
기업지배구조 향상을 위한 노력이 주목받고 있다.
コーポレート・ガバナンス向上に向けた取り組みが注目されている。
기업은 기업지배구조를 통해 이해 관계자들과 신뢰 관계를 구축한다.
企業は、コーポレート・ガバナンスを通じて、ステークホルダーと信頼関係を築く。
기업지배구조 강화는 기업의 리스크 관리에도 기여한다.
コーポレート・ガバナンス強化は、企業リスク管理にも寄与する。
기업지배구조 규정에 따라, 이사회 역할이 강화될 예정이다.
新しいガバナンス規定により、取締役会役割が強化されることになった。
[<] 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510  [>] (503/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.