【の】の例文_518
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
이 가게는 언제나 붐비고 있어요.
お店はいつでも混んでいます。
우리 카페는 언제나 따뜻한 커피를 제공합니다.
うちカフェはいつでも温かいコーヒーを提供します。
이 사이트는 언제나 접속할 수 있어요.
サイトはいつでもアクセスできます。
그 공원은 언제나 아이들로 가득해요.
公園はいつでも子供たちでいっぱいです。
그는 언제나 나의 남편이고 친구이고 애인이었다.
彼は常に私旦那であり友達で恋人だった。
언제나 너의 힘이 되어 줄게.
いつもあなた力になってあげる。
이 사이트는 아무 때나 접속할 수 있어요.
サイトはいつでもアクセスできます。
이 방은 아무 때나 사용할 수 있어요.
部屋はいつでも使えます。
이 길은 아무 때나 통행 가능합니다.
道はいつでも通行可能です。
이 도서관은 언제든지 이용할 수 있어요.
図書館はいつでも利用できます。
경제 위기에 새로운 세금을 도입하는 것은 불난 집에 부채질하는 것 같다고 생각한다.
経済危機に新たな税金を導入するは、火に油を注ぐようなもだと思う。
그녀의 언행은 우리의 관계에 불난 집에 부채질하는 것 같았다.
彼女言動は、私たち関係に火に油を注ぐようなもだった。
불난 집에 부채질하는 것과 같았다. 모두가 화가 나 있을 때 그런 말을 하다니.
火に油を注ぐようなもだった。みんなが怒っているときにあんなことを言うなんて。
관광과 비즈니스 기회를 한 번에 손에 넣다니, 꿩 먹고 알 먹기다.
観光とビジネスチャンスが一度に手に入るなんて、一挙両得だね。
집 떠나면 고생이라지만, 내 꿈을 쫓기 위해 결심했다.
家を出れば苦労するというけれど、自分夢を追うために決心した。
집을 떠나 혼자 생활하면, 집 떠나면 고생이다는 걸 뼈저리게 느낀다.
家を出て一人で生活すると、家を出れば苦労するを痛感する。
낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다. 낮에 하는 대화도 조심해야 한다.
壁に耳あり、昼間会話も気をつけなければならない。
이 영화는 실제로 보지 않으면, 백문이 불여일견. 꼭 봐야 한다.
映画は実際に見ないと、百聞は一見に如かず。絶対に見てみるべきだ。
몇 번이나 들었지만, 백문이 불여일견, 드디어 그 의미를 이해할 수 있었다.
何度も聞いていたが、百聞は一見に如かず、やっとそ意味を理解できた。
백문이 불여일견, 사진만으로는 그 아름다움을 다 전달할 수 없다.
百聞は一見に如かず、写真だけではそ美しさを伝えきれない。
백문이 불여일견, 실제로 그의 공연을 보고 그가 얼마나 훌륭한지 알게 되었다.
百聞は一見に如かず、実際に彼パフォーマンスを見て、どれほど素晴らしいかが分かった。
그의 말을 들었지만, 백문이 불여일견, 실제로 그 장소에 가보기로 했다.
話を聞いたけれど、百聞は一見に如かず、実際にそ場所に行ってみることにした。
백문이 불여일견. 실제로 내 눈으로 보는 것이 중요하다.
百聞は一見に如かず。実際に自分目で見てみることが大切だ。
그 아이는 울고불고 학교에 가기 싫어했다.
子供は泣き叫びながら学校に行きたくないと言っていた。
며칠 전 형과 사소한 말다툼이 커져 울고불고 난리가 났었어요.
数日前に、お兄さんと些細な口喧嘩が大きくなり、泣いたりわめいたり大騒ぎになりました。
아이가 울고불고하는 것은 당연한 것일지도 모릅니다.
子供が泣いたりわめいたりするは当たり前かもしれません。
그는 울며불며 자신의 이야기를 전했다.
彼は泣きながら叫びながら自分話を伝えた。
울며불며 그녀는 자신이 저지른 실수를 사과했다.
泣きながら叫びながら彼女は自分犯した過ちを謝った。
그녀는 울며불며 아버지에게 전화를 걸어 속마음을 털어놓았다.
彼女は泣き泣き父親に電話をかけ、心内を打ち明けた。
그녀는 울며불며 사죄의 말을 했다.
彼女は泣き泣き謝罪言葉を口にした。
과거의 후회를 가슴에 묻고 새로운 인생을 시작했다.
過去後悔を胸に納めて、新しい人生を歩み始めた。
그날의 약속을 가슴에 묻고 매일을 소중히 여기고 있다.
約束を胸に納めて、毎日を大切にしている。
그 슬픈 일을 가슴에 묻고 앞으로 나아가기로 했다.
悲しい出来事を胸に納めて、前に進むことにした。
오랜 사랑을 가슴에 묻고 그녀는 조용히 살아가고 있다.
長年恋を胸に納めて、彼女は静かに生きている。
그는 돌아가신 어머니를 가슴에 묻고 살아가고 있다.
彼は亡くなった母ことを胸に納めて生きている。
사고 때문에 급히 빚을 내야 했다.
事故ために急いで借金をしなければならなかった。
빚을 내 투자하는 규모가 늘었다.
借金による投資規模が拡大した。
큰 문제에 직면하고 악에 받쳐 주변 사람들에게 화를 냈다.
大きな問題に直面して、やけになって周り人に当たってしまった。
그는 연애에 실패하고 나서 악에 받쳐 바로 다른 사람에게 고백했다.
彼は恋愛に失敗して、やけになってすぐに他人に告白した。
악에 받친 그녀는 자신의 감정을 억제하지 못하고 울기 시작했다.
やけになった彼女は、自分感情を抑えきれずに泣き出した。
돈을 푸는 것이 금융 시장에 어떤 영향을 미칠지 신중하게 지켜볼 필요가 있다.
量的緩和が金融市場にどような影響を与えるかは慎重に見守る必要がある。
돈을 풀어서 금융 시장의 안정화가 도모되고 있다.
量的緩和によって、金融市場安定化が図られている。
돈을 풀고 있는 한, 인플레이션의 위험이 커질 수 있다.
量的緩和が続く限り、インフレリスクが高まる可能性がある。
금융 위기 당시 정부는 시장에 돈을 풀기 위해 양적 완화를 시행했다.
金融危機際、政府は市場にお金を流通させるために量的緩和を実施した。
중앙은행은 경제 회복을 위해 돈을 풀고 있다.
中央銀行は経済回復ために量的緩和を行っている。
시간이 지나면서 그와의 거리가 자연스럽게 좁혀졌다.
時間が経つにつれて、彼と距離が自然に縮まった。
서로의 생각을 존중함으로써 마음의 거리가 좁혀진다.
互い考え方を尊重することで、心距離が縮まる。
시간이 지나면서 그와의 거리가 자연스럽게 좁혀졌다.
時間が経つにつれて、彼と距離が自然に縮まった。
여행을 가서 친구들과의 거리가 급격히 좁혀졌다.
旅行に行って、友達と距離が一気に縮まった。
앞으로 회사의 성장은 사장의 리더십에 달려 있다.
これから会社成長は、社長リーダーシップに手にかかっている。
[<] 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520  [>] (518/2477)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.