【の】の例文_519
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그 문제를 해결할 수 있을지는 리더의 손에 달려 있다.
問題を解決できるかどうかは、リーダー手にかかっている。
이번 선거 결과는 의원의 활동에 달려 있다.
今回選挙結果は、議員活動に手にかかっている。
이 일이 성공할지는 팀장의 능력에 달려 있다.
仕事が成功するかは、チーム長能力に手にかかっている。
그 경기에서 이길 수 있을지는 팀의 노력에 달려 있다.
どんな結果になるかは、最終的には君手にかかっている。
어떤 결과가 될지는 결국 네 손에 달려 있다.
どんな結果になるかは、最終的には君手にかかっている。
이 프로젝트가 성공할지 말지는 사원 손에 달려 있다.
プロジェクトが成功するかどうかは、社員手にかかっている。
그의 미래는 앞으로의 노력에 달려 있다.
未来は、今後努力に手にかかっている。
성공은 모두 네 손에 달려 있다.
成功はすべて君手にかかっている。
될 수 있는 한 도와주고 싶습니다.
できる限りことをしてあげたいです。
될 수 있는 한 노력해 보겠습니다.
できる限り努力をしてみます。
될 수 있는 한 모든 지원을 제공하겠습니다.
できる限りサポートを提供します。
가능한 한 지원을 제공하겠습니다.
できる限りサポートを提供します。
되도록이면 모두의 의견을 듣고 싶습니다.
できる限りみんな意見を聞きたいと思います。
그는 걱정돼서 성화를 부리고 있다.
ことが心配でひどく気をもんでいる。
아무리 흔들려도 저 탑은 끄덕없었다.
どんなに揺れても、あ塔はびくともしなかった。
그 질문에 대해 그는 끄덕도 하지 않았다.
質問に対して彼はびくともしなかった。
그 돌은 끄덕없다.
石はびくともしない。
그녀는 자신의 의견을 말하는 게 어려워서 말끝을 흐리기만 한다.
彼女は自分意見を言うが苦手で、言葉を濁してばかりだ。
덕분에 체면이 선다.
あなたおかげで顔が立つ。
그의 재산은 길바닥에 깔리듯 많지만, 헛되이 쓰고 있다.
財産は有り余っているが、無駄に使っている。
이 기획의 예산을 다시 보고 낭비를 줄이자.
企画予算を見直して、無駄を削減しよう。
어제 발표를 다시 보고 개선점을 찾아보자.
昨日プレゼンを見直して、改善点を探そう。
이번 일로 부장님을 다시 보았습니다.
今度ことで、部長を見直しました。
그 사상은 오랜 시간을 거쳐 사회에 뿌리를 내렸다.
思想は、長い時間をかけて社会に根を下ろしていった。
한번 뿌리를 내리면 쉽게 움직일 수 없는 법이다.
一度根を下ろしたら、簡単には動けないもだ。
그 문화는 일본에 뿌리를 내리고 많은 사람들에게 사랑받고 있다.
文化は日本に根を下ろし、多く人に愛されている。
그 습관은 이 지역에 깊이 뿌리를 내리고 있다.
習慣はこ地域に深く根を下ろしている。
그는 이 도시에 뿌리를 내리고 살고 있다.
彼はこ町に根を下ろして暮らしている。
그는 노래를 통해 사회에 대한 울분을 토했다.
彼は歌を通じて社会へうっぷんを晴らした。
상사에게 부당한 대우를 받고, 그는 속으로 울분을 토했다.
上司に理不尽な扱いを受け、彼は心中でうっぷんを晴らした。
그는 연설을 통해 오랜 울분을 토했다.
彼は演説で長年うっぷんを晴らした。
그녀는 회사에 대한 불만을 친구에게 이야기하며 울분을 토했다.
彼女は会社不満を友達に話して、うっぷんを晴らした。
평소의 울분을 토하다.
日頃鬱憤を吐く。
떠나온 고향의 풍경이 눈에 어리다.
離れた故郷風景が、目に浮かぶ。
오랜만에 만날 어머니의 다정한 얼굴이 눈에 어리다.
久しぶりに会う母優しい顔が、目に浮かぶ。
마지막으로 본 그녀의 눈물이 눈에 어리다.
最後に見た彼女涙が、目に浮かぶ。
어린 시절의 즐거웠던 추억이 눈에 어리다.
子供楽しかった思い出が、目に浮かぶ。
돌아가신 할머니의 웃는 얼굴이 눈에 어린다.
亡くなった祖母笑顔が、目に浮かぶ。
어제 본 노을이 아직도 눈에 어린다.
昨日夕焼けが、まだ目に浮かぶ。
고향의 풍경이 눈에 어린다.
故郷風景が目に浮かぶ。
디저트가 없어서 아이들이 입이 나왔다.
デザートがなかったで、子供たちが不満そうだった。
그는 밥 양이 적어서 입이 나왔다.
彼は食事量が少なくて不満そうにしている。
아들은 내가 조금 잔소리를 했다고 그새 입이 나왔다.
息子は私がちょっと小言を言ったからってそ間ふくれていた。
한낮에 별을 볼 수 있는 일이 있을까?
真昼間に星が見えることなんてあるかな?
한낮인데도 마치 밤처럼 어두워졌다.
真昼間なに、まるで夜みたいに暗くなってきた。
한낮이지만 카페 안은 시원하고 쾌적하다.
真昼間だが、カフェ中は涼しくて快適だ。
한낮에 술을 마시는 것은 조금 부담스럽다.
真昼間にお酒を飲むは少し気が引ける。
한낮인데 벌써 졸리기 시작했다.
真昼間だというに、もう眠くなってきた。
한낮인데도 거리에 사람이 적다.
真昼間だというに、街には人が少ない。
한낮의 숲속에서 캠핑을 했다.
真昼中でキャンプをした。
[<] 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520  [>] (519/2477)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.