<のの韓国語例文>
| ・ | 그는 설욕전을 위해 열심히 준비했습니다. |
| 彼は雪辱戦のために一生懸命準備しました。 | |
| ・ | 이번 경기는 설욕전입니다. |
| 今回の試合は雪辱戦です。 | |
| ・ | 그는 사생결단의 심정으로 결정을 내렸습니다. |
| 彼は命がけの気持ちで決断を下しました。 | |
| ・ | 사생결단으로 도전해 보겠습니다. |
| 一か八かの覚悟で挑戦してみます。 | |
| ・ | 이번 일은 사생결단으로 임해야 합니다. |
| 今回のことは命がけで臨まなければなりません。 | |
| ・ | 외람되오나 제 생각을 말씀드리겠습니다. |
| 僭越ながら私の考えを申し上げます。 | |
| ・ | 외람되지만 이 부분은 수정이 필요합니다. |
| 差し出がましいですが、この部分は修正が必要です。 | |
| ・ | 차후 발전이 기대됩니다. |
| 今後の発展が期待されます。 | |
| ・ | 차후 대응 방안을 마련하겠습니다. |
| 今後の対応策を準備いたします。 | |
| ・ | 차후 상황을 지켜보겠습니다. |
| 今後の状況を見守ります。 | |
| ・ | 이 문제는 차후에 논의합시다. |
| この問題は後で話し合いましょう。 | |
| ・ | 차후 계획을 세워야 합니다. |
| 今後の計画を立てる必要があります。 | |
| ・ | 기계를 원위치로 되돌려 주세요. |
| 機械を元の位置に戻してください。 | |
| ・ | 회의가 끝난 후 의자를 원위치에 놓았습니다. |
| 会議の後、椅子を元の場所に戻しました。 | |
| ・ | 실수로 옮긴 물건을 원위치로 돌려놓았습니다. |
| 間違えて動かした物を元の位置に戻しました。 | |
| ・ | 버튼을 누르면 자동으로 원위치로 돌아갑니다. |
| ボタンを押すと自動的に元の位置に戻ります。 | |
| ・ | 그는 책을 원위치에 꽂았습니다. |
| 彼は本を元の場所に差し戻しました。 | |
| ・ | 모든 장비를 원위치에 정리했습니다. |
| すべての装備を元の位置に整理しました。 | |
| ・ | 의자를 원위치로 옮겼습니다. |
| 椅子を元の位置に戻しました。 | |
| ・ | 사용한 후에는 반드시 원위치에 두세요. |
| 使用後は必ず元の場所に置いてください。 | |
| ・ | 물건을 원위치에 놓아 주세요. |
| 物を元の位置に戻してください。 | |
| ・ | 그는 사람 말을 건성건성 듣습니다. |
| 彼は人の話をうわの空で聞きます。 | |
| ・ | 그는 수업을 건성건성 듣고 있습니다. |
| 彼は授業をうわの空で聞いています。 | |
| ・ | 눈 위에 앉아서 궁둥이가 젖었습니다. |
| 雪の上に座ってお尻が濡れました。 | |
| ・ | 위원회는 국회의원들의 청탁이나 로비창구가 되어버렸다. |
| 委員会は国会議員たちの請託やロビー窓口になってしまった。 | |
| ・ | 그는 여러 사람에게 청탁했습니다. |
| 彼は多くの人に頼み込みました。 | |
| ・ | 빵빵거리는 소리에 잠에서 깼습니다. |
| クラクションの音で目が覚めました。 | |
| ・ | 앞차가 안 움직여서 빵빵거렸습니다. |
| 前の車が動かないのでクラクションを鳴らしました。 | |
| ・ | 밤에 빵빵거리는 소리가 들렸습니다. |
| 夜にクラクションの音が聞こえました。 | |
| ・ | 뒤차가 계속 빵빵거렸습니다. |
| 後ろの車がずっとクラクションを鳴らしていました。 | |
| ・ | 그런 생각은 부도덕하다고 여겨집니다. |
| そのような考えは不道徳だと考えられます。 | |
| ・ | 그의 결정은 매우 부도덕합니다. |
| 彼の決定は非常に不道徳です。 | |
| ・ | 그는 반려묘 사진을 자주 찍습니다. |
| 彼は飼い猫の写真をよく撮ります。 | |
| ・ | 반려묘와의 생활은 매우 즐겁습니다. |
| 飼い猫との生活はとても楽しいです。 | |
| ・ | 반려묘의 건강을 잘 관리해야 합니다. |
| 飼い猫の健康をしっかり管理しなければなりません。 | |
| ・ | 사고 차량의 번호를 기록했습니다. |
| 事故車の番号を記録しました。 | |
| ・ | 그는 초음속 속도를 체험했습니다. |
| 彼は超音速の速度を体験しました。 | |
| ・ | 초음속 열차 개발이 진행 중입니다. |
| 超音速列車の開発が進行中です。 | |
| ・ | 이 미사일은 초음속으로 날아갑니다. |
| このミサイルは超音速で飛びます。 | |
| ・ | 이 전투기는 초음속으로 비행합니다. |
| この戦闘機は超音速で飛行します。 | |
| ・ | 그 해는 변화의 원년으로 기록되었습니다. |
| その年は変化の元年として記録されました。 | |
| ・ | 우리는 이 해를 도약의 원년으로 삼았습니다. |
| 私たちはこの年を飛躍の元年としました。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 원년은 매우 중요합니다. |
| このプロジェクトの元年は非常に重要です。 | |
| ・ | 원년의 정신을 잊지 말아야 합니다. |
| 元年の精神を忘れてはいけません。 | |
| ・ | 그는 회사를 창립한 원년에 입사했습니다. |
| 彼は会社創立の元年に入社しました。 | |
| ・ | 많은 최빈국이 국제 원조에 의존하고 있습니다. |
| 多くの最貧国が国際援助に依存しています。 | |
| ・ | 최빈국의 발전을 돕기 위한 정책이 필요합니다. |
| 最貧国の発展を支援するための政策が必要です。 | |
| ・ | 그는 최빈국 문제에 관심이 많습니다. |
| 彼は最貧国の問題に強い関心を持っています。 | |
| ・ | 최빈국의 생활 환경은 매우 열악합니다. |
| 最貧国の生活環境は非常に厳しいです。 | |
| ・ | 최빈국에서는 교육 기회가 부족합니다. |
| 最貧国では教育の機会が不足しています。 |
