<のの韓国語例文>
| ・ | 요즘 드라마에 나오는 뇌섹남 캐릭터가 인기야. |
| 最近のドラマに出てくる知的な男性キャラクターが人気だ。 | |
| ・ | 그녀는 뇌섹남을 이상형으로 꼽았다. |
| 彼女は知的でセクシーな男性を理想のタイプに挙げた。 | |
| ・ | 그의 유머 감각에 사람들이 빵터졌어. |
| 彼のユーモアセンスにみんなが爆笑した。 | |
| ・ | 동생의 엉뚱한 행동에 빵터졌다. |
| 弟のとんでもない行動に大笑いした。 | |
| ・ | 그 영화의 한 장면 때문에 빵터진 관객들이 많았어. |
| あの映画のあるシーンで爆笑した観客が多かった。 | |
| ・ | 민준이가 갑자기 이상한 표정을 지어서 빵터졌어. |
| ミンジュンが急に変な顔をしたので爆笑してしまった。 | |
| ・ | 친구의 농담에 빵터졌다. |
| 友達の冗談に大爆笑した。 | |
| ・ | 개그맨의 개그에 빵터졌다. |
| お笑い芸人のギャグに爆笑した。 | |
| ・ | 이 말은 나에게 띵언이 될 것 같아. |
| この言葉は私にとって名言になりそうだ。 | |
| ・ | 그녀의 띵언은 내 삶에 큰 영향을 미쳤어. |
| 彼女の名言は私の人生に大きな影響を与えた。 | |
| ・ | 띵언을 찾아보면 많은 인사이트를 얻을 수 있어. |
| 名言を探してみると、多くのインサイトを得ることができる。 | |
| ・ | 그 사람이 한 말이 너무 마음에 와닿아서 띵언으로 남았어. |
| あの人が言った言葉がとても心に響いて、名言として残った。 | |
| ・ | 이 영화의 띵언을 들으면 삶에 대해 다시 생각하게 돼. |
| この映画の名言を聞くと、人生について再び考えさせられる。 | |
| ・ | 그 책에서 읽은 띵언이 정말 인상적이었어. |
| あの本で読んだ名言が本当に印象的だった。 | |
| ・ | 너의 띵언 덕분에 많은 생각을 하게 됐어. |
| あなたの名言のおかげでたくさん考えさせられた。 | |
| ・ | 이번 영화에서 나온 띵언이 마음에 깊이 남았어. |
| 今回の映画で出てきた名言が心に深く残った。 | |
| ・ | 그 말은 진짜 띵언이다. |
| あの言葉は本当に名言だ。 | |
| ・ | 이 음악은 진짜 띵곡이라서 계속 들을 수밖에 없어. |
| この音楽は本当に名曲だから、ずっと聴かずにはいられない。 | |
| ・ | 그 노래는 시대를 초월한 띵곡이라고 할 수 있어. |
| あの曲は時代を超えた名曲だと言える。 | |
| ・ | 그 곡은 띵곡이라서 계속 듣게 돼. |
| あの曲は名曲だから、ずっと聴いちゃう。 | |
| ・ | 이 앨범에 띵곡이 너무 많아서 고민돼. |
| このアルバムには神曲が多すぎて悩んじゃう。 | |
| ・ | 그 가수의 신곡은 진짜 띵곡이야. |
| あのアーティストの新曲は本当に名曲だ。 | |
| ・ | 이 노래 진짜 띵곡이야! |
| この曲、本当に名曲だよ! | |
| ・ | 그 사람은 언제나 화를 내면 손찌검을 한다. |
| あの人はいつも怒ると手を出す。 | |
| ・ | 너 왜 거기서 나와? 나 지금 너무 당황스러워. |
| どうしてそこに出てきたの?今、すごく戸惑ってる。 | |
| ・ | 형이 왜 거기서 나와? 이거 진짜 대박! |
| お兄さんがどうしてそこで出てきたの?これ本当にすごい! | |
| ・ | 그 장면에서 형이 왜 거기서 나오는지 정말 신기했어. |
| あのシーンでお兄さんがどうしてそこで出てきたのか本当に不思議だった。 | |
| ・ | 너 왜 거기서 나와? |
| どうしてそこに出てきたの? | |
| ・ | 형이 왜 거기서 나와? 깜짝 놀랐어! |
| お兄さんがどうしてそこで出てきたの?びっくりした! | |
| ・ | 그 장면에서 형이 왜 거기서 나왔는지 이해가 안 돼. |
| あのシーンでお兄さんがどうしてそこで出てきたのか理解できない。 | |
| ・ | 형이 왜 거기서 나와, 나 지금 무슨 일이 일어난 거야? |
| お兄さんがどうしてそこで出てきたの?今何が起きてるの? | |
| ・ | 그 사람이 왜 거기서 나와? |
| あの人がどうしてそこに出てきたの? | |
| ・ | 치느님이 있으면 모든 게 해결돼. |
| チキンの神がいれば、すべてが解決する。 | |
| ・ | 치느님, 오늘은 어떤 치킨을 먹을까요? |
| チキンの神、今日はどのチキンを食べようか? | |
| ・ | 치느님, 나에게 맛있는 치킨을 주세요! |
| チキンの神、私に美味しいチキンをください! | |
| ・ | 오늘은 치느님과 함께 저녁을 먹자. |
| 今日はチキンの神と一緒に夕食を食べよう。 | |
| ・ | 치느님 덕분에 행복해! |
| チキンの神のおかげで幸せだ! | |
| ・ | 치느님 없이는 살 수 없다. |
| チキンの神なしでは生きられない。 | |
| ・ | 펭수의 유튜브 채널을 자주 봐. |
| ペンスのYouTubeチャンネルをよく見る。 | |
| ・ | 펭수의 목소리는 정말 개성 있어. |
| ペンスの声は本当に個性的だ。 | |
| ・ | 그 사람은 존예라서 자꾸 보고 싶어져. |
| あの人は超美人だから、何度も見たくなっちゃう。 | |
| ・ | 그 드라마 여주인공은 진짜 존예야. |
| あのドラマの女性主人公は本当に超美人だ。 | |
| ・ | 그 아이돌, 진짜 존예라서 팬들이 많다. |
| あのアイドル、本当に超美人だから、ファンが多い。 | |
| ・ | 친구가 존예라서 항상 사람들이 시선을 끌어. |
| 友達が超美人だから、いつも人々の目を引く。 | |
| ・ | 오늘 소개팅에서 만난 그 남자, 존예였어. |
| 今日の合コンで会ったあの男性、超イケメンだった。 | |
| ・ | 그 배우는 존예라서 항상 팬들이 많다. |
| あの俳優は超美人だから、いつもファンが多い。 | |
| ・ | 저 여자, 존예 인정. |
| あの女性、超美人だと認める。 | |
| ・ | 그 사람, 존예인데 나랑 결혼해 줄까? |
| あの人、超美人なんだけど、私と結婚してくれるかな? | |
| ・ | 새로운 드라마의 여배우는 존예야! |
| 新しいドラマの女優はめっちゃ美人だよ。 | |
| ・ | 내 친구의 여자친구는 존예야! |
| 僕の友達の彼女は超可愛いよ! |
